ॐ निशि न इति चेत्, न, सम्बन्धस्य यावद्देहभावित्वाद्, दर्शयति च ॐ ॥ ४.२.१९॥
sanskrit
If it be argued that the soul departing at night can have no progress along the rays, then it is not so, since the connection between the nerve and the rays continues as long as the body lasts; and this is revealed in the Upanishad.
english translation
OM nizi na iti cet, na, sambandhasya yAvaddehabhAvitvAd, darzayati ca OM || 4.2.19||
ॐ निशि न इति चेत्, न, सम्बन्धस्य यावद्देहभावित्वाद्, दर्शयति च ॐ ॥ ४.२.१९॥
sanskrit
If it be argued that the soul departing at night can have no progress along the rays, then it is not so, since the connection between the nerve and the rays continues as long as the body lasts; and this is revealed in the Upanishad.
english translation
OM nizi na iti cet, na, sambandhasya yAvaddehabhAvitvAd, darzayati ca OM || 4.2.19||