Progress:84.0%
ॐ न चाधिकारिकमपि पतनानुमानात्तदयोगात् ॐ ॥ ३.४.४१॥
sanskrit
And even an expiation is not available for him, since his fall is known from the Smriti to be irremediable and he has no connection with it.
english translation
OM na cAdhikArikamapi patanAnumAnAttadayogAt OM || 3.4.41||
hk transliteration
ॐ उपपूर्वमपीत्येके भावशमनवत्तदुक्तम् ॐ ॥ ३.४.४२॥
sanskrit
Some, however, consider this to be a minor sin and concede expiation as in a case of eating forbidden food. So it is explained by Jaimini.
english translation
OM upapUrvamapItyeke bhAvazamanavattaduktam OM || 3.4.42||
hk transliteration
ॐ बहिस्तूभयथापि स्मृतेराचाराच्च ॐ ॥ ३.४.४३॥
sanskrit
(Whether their transgression constitutes a major or a minor sin), they are to be kept outside in either case in accordance with Smriti texts and behaviour of good people.
english translation
OM bahistUbhayathApi smRterAcArAcca OM || 3.4.43||
hk transliteration
ॐ स्वामिनः श्रुतेरित्यात्रेयः ॐ ॥ ३.४.४४॥
sanskrit
The teacher Atreya thinks that the agentship for meditation belongs to the master of the sacrifice, since the Upanishads mention their results.
english translation
OM svAminaH zruterityAtreyaH OM || 3.4.44||
hk transliteration
ॐ आर्त्विज्यमित्यौडुलोमिः तस्मै हि परिक्रियते ॐ ॥ ३.४.४५॥
sanskrit
The (teacher) Audulomi says that it is the duty of the priest (to undertake such meditations), for he is retained for that.
english translation
OM ArtvijyamityauDulomiH tasmai hi parikriyate OM || 3.4.45||
hk transliteration
Brahma Sutras
Progress:84.0%
ॐ न चाधिकारिकमपि पतनानुमानात्तदयोगात् ॐ ॥ ३.४.४१॥
sanskrit
And even an expiation is not available for him, since his fall is known from the Smriti to be irremediable and he has no connection with it.
english translation
OM na cAdhikArikamapi patanAnumAnAttadayogAt OM || 3.4.41||
hk transliteration
ॐ उपपूर्वमपीत्येके भावशमनवत्तदुक्तम् ॐ ॥ ३.४.४२॥
sanskrit
Some, however, consider this to be a minor sin and concede expiation as in a case of eating forbidden food. So it is explained by Jaimini.
english translation
OM upapUrvamapItyeke bhAvazamanavattaduktam OM || 3.4.42||
hk transliteration
ॐ बहिस्तूभयथापि स्मृतेराचाराच्च ॐ ॥ ३.४.४३॥
sanskrit
(Whether their transgression constitutes a major or a minor sin), they are to be kept outside in either case in accordance with Smriti texts and behaviour of good people.
english translation
OM bahistUbhayathApi smRterAcArAcca OM || 3.4.43||
hk transliteration
ॐ स्वामिनः श्रुतेरित्यात्रेयः ॐ ॥ ३.४.४४॥
sanskrit
The teacher Atreya thinks that the agentship for meditation belongs to the master of the sacrifice, since the Upanishads mention their results.
english translation
OM svAminaH zruterityAtreyaH OM || 3.4.44||
hk transliteration
ॐ आर्त्विज्यमित्यौडुलोमिः तस्मै हि परिक्रियते ॐ ॥ ३.४.४५॥
sanskrit
The (teacher) Audulomi says that it is the duty of the priest (to undertake such meditations), for he is retained for that.
english translation
OM ArtvijyamityauDulomiH tasmai hi parikriyate OM || 3.4.45||
hk transliteration