Progress:51.2%

ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति । एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना गतागतं कामकामा लभन्ते ॥ ९-२१॥

After having enjoyed that vast heavenly world, they enter into the human world on the exhaustion of their merit. Thus, those who follow the rites and duties prescribed in the three Vedas, and are desirous of pleasures, attain the state of going and returning.

english translation

वे उस विशाल स्वर्गलोकके भोगोंको भोगकर पुण्य क्षीण होनेपर मृत्युलोकमें आ जाते हैं। इस प्रकार तीनों वेदोंमें कहे हुए सकाम धर्मका आश्रय लिये हुए भोगोंकी कामना करनेवाले मनुष्य आवागमनको प्राप्त होते हैं।

hindi translation

te taM bhuktvA svargalokaM vizAlaM kSINe puNye martyalokaM vizanti | evaM trayIdharmamanuprapannA gatAgataM kAmakAmA labhante || 9-21||

hk transliteration by Sanscript

अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥ ९-२२॥

There are those who, excluding all else, think of Me and worship Me, aspiring after eternal union with Me. Their prosperity and welfare (Yoga and Kshema) are looked after by Me.

english translation

जो अनन्य भक्त मेरा चिन्तन करते हुए मेरी उपासना करते हैं, मेरेमें निरन्तर लगे हुए उन भक्तोंका योगक्षेम (अप्राप्तकी प्राप्ति और प्राप्तकी रक्षा) मैं वहन करता हूँ।

hindi translation

ananyAzcintayanto mAM ye janAH paryupAsate | teSAM nityAbhiyuktAnAM yogakSemaM vahAmyaham || 9-22||

hk transliteration by Sanscript

येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः । तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥ ९-२३॥

O Kaunteya, even those who are devoted to other divinities with faith in their hearts, worship Me alone, though not as sanctioned by the Shastras.

english translation

हे कौन्तेय ! श्रद्धा से युक्त जो भक्त अन्य देवताओं को पूजते हैं, वे भी मुझे ही अविधिपूर्वक(अज्ञानपूर्वक) पूजते हैं।

hindi translation

ye'pyanyadevatA bhaktA yajante zraddhayAnvitAH | te'pi mAmeva kaunteya yajantyavidhipUrvakam || 9-23||

hk transliteration by Sanscript

अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च । न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥ ९-२४॥

(For) I alone am the willing recipient and also the Lord of all sacrifices; but they do not know Me in essence (in reality.....tattva-roop), and hence they fall (return to this mortal world).

english translation

क्योंकि सब यज्ञों का भोक्ता और स्वामी मैं ही हूँ, परन्तु वे मुझे तत्त्वत: नहीं जानते हैं, इसलिए वे गिरते हैं, अर्थात् संसार को प्राप्त होते हैं।

hindi translation

ahaM hi sarvayajJAnAM bhoktA ca prabhureva ca | na tu mAmabhijAnanti tattvenAtazcyavanti te || 9-24||

hk transliteration by Sanscript

यान्ति देवव्रता देवान्पितॄन्यान्ति पितृव्रताः । भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम् ॥ ९-२५॥

Devotees of gods go to the gods. The manes-worshippers go to the manes. The worshippers of Bhutas go to the Bhutas. And those who worship Me come to Me.

english translation

(सकामभावसे) देवताओंका पूजन करनेवाले (शरीर छोड़नेपर) देवताओंको प्राप्त होते हैं। पितरोंका पूजन करनेवाले पितरोंको प्राप्त होते हैं। भूत-प्रेतोंका पूजन करनेवाले भूत-प्रेतोंको प्राप्त होते हैं। परन्तु मेरा पूजन करनेवाले मुझे ही प्राप्त होते हैं।

hindi translation

yAnti devavratA devAnpitRRnyAnti pitRvratAH | bhUtAni yAnti bhUtejyA yAnti madyAjino'pi mAm || 9-25||

hk transliteration by Sanscript