1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
•
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:51.2%
ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति । एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना गतागतं कामकामा लभन्ते ॥ ९-२१॥
sanskrit
After having enjoyed that vast heavenly world, they enter into the human world on the exhaustion of their merit. Thus, those who follow the rites and duties prescribed in the three Vedas, and are desirous of pleasures, attain the state of going and returning.
english translation
hindi translation
te taM bhuktvA svargalokaM vizAlaM kSINe puNye martyalokaM vizanti | evaM trayIdharmamanuprapannA gatAgataM kAmakAmA labhante || 9-21||
hk transliteration
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥ ९-२२॥
sanskrit
There are those who, excluding all else, think of Me and worship Me, aspiring after eternal union with Me. Their prosperity and welfare (Yoga and Kshema) are looked after by Me.
english translation
hindi translation
ananyAzcintayanto mAM ye janAH paryupAsate | teSAM nityAbhiyuktAnAM yogakSemaM vahAmyaham || 9-22||
hk transliteration
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः । तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥ ९-२३॥
sanskrit
O Kaunteya, even those who are devoted to other divinities with faith in their hearts, worship Me alone, though not as sanctioned by the Shastras.
english translation
hindi translation
ye'pyanyadevatA bhaktA yajante zraddhayAnvitAH | te'pi mAmeva kaunteya yajantyavidhipUrvakam || 9-23||
hk transliteration
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च । न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥ ९-२४॥
sanskrit
(For) I alone am the willing recipient and also the Lord of all sacrifices; but they do not know Me in essence (in reality.....tattva-roop), and hence they fall (return to this mortal world).
english translation
hindi translation
ahaM hi sarvayajJAnAM bhoktA ca prabhureva ca | na tu mAmabhijAnanti tattvenAtazcyavanti te || 9-24||
hk transliteration
यान्ति देवव्रता देवान्पितॄन्यान्ति पितृव्रताः । भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम् ॥ ९-२५॥
sanskrit
Devotees of gods go to the gods. The manes-worshippers go to the manes. The worshippers of Bhutas go to the Bhutas. And those who worship Me come to Me.
english translation
hindi translation
yAnti devavratA devAnpitRRnyAnti pitRvratAH | bhUtAni yAnti bhUtejyA yAnti madyAjino'pi mAm || 9-25||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:51.2%
ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति । एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना गतागतं कामकामा लभन्ते ॥ ९-२१॥
sanskrit
After having enjoyed that vast heavenly world, they enter into the human world on the exhaustion of their merit. Thus, those who follow the rites and duties prescribed in the three Vedas, and are desirous of pleasures, attain the state of going and returning.
english translation
hindi translation
te taM bhuktvA svargalokaM vizAlaM kSINe puNye martyalokaM vizanti | evaM trayIdharmamanuprapannA gatAgataM kAmakAmA labhante || 9-21||
hk transliteration
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥ ९-२२॥
sanskrit
There are those who, excluding all else, think of Me and worship Me, aspiring after eternal union with Me. Their prosperity and welfare (Yoga and Kshema) are looked after by Me.
english translation
hindi translation
ananyAzcintayanto mAM ye janAH paryupAsate | teSAM nityAbhiyuktAnAM yogakSemaM vahAmyaham || 9-22||
hk transliteration
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः । तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥ ९-२३॥
sanskrit
O Kaunteya, even those who are devoted to other divinities with faith in their hearts, worship Me alone, though not as sanctioned by the Shastras.
english translation
hindi translation
ye'pyanyadevatA bhaktA yajante zraddhayAnvitAH | te'pi mAmeva kaunteya yajantyavidhipUrvakam || 9-23||
hk transliteration
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च । न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥ ९-२४॥
sanskrit
(For) I alone am the willing recipient and also the Lord of all sacrifices; but they do not know Me in essence (in reality.....tattva-roop), and hence they fall (return to this mortal world).
english translation
hindi translation
ahaM hi sarvayajJAnAM bhoktA ca prabhureva ca | na tu mAmabhijAnanti tattvenAtazcyavanti te || 9-24||
hk transliteration
यान्ति देवव्रता देवान्पितॄन्यान्ति पितृव्रताः । भूतानि यान्ति भूतेज्या यान्ति मद्याजिनोऽपि माम् ॥ ९-२५॥
sanskrit
Devotees of gods go to the gods. The manes-worshippers go to the manes. The worshippers of Bhutas go to the Bhutas. And those who worship Me come to Me.
english translation
hindi translation
yAnti devavratA devAnpitRRnyAnti pitRvratAH | bhUtAni yAnti bhUtejyA yAnti madyAjino'pi mAm || 9-25||
hk transliteration