Progress:49.8%

अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् । परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥ ९-११॥

Not knowing My supreme nature as Paramatma ( the Lord ) of all beings, foolish people disregard Me who have taken a human body.

english translation

मूर्खलोग मेरे सम्पूर्ण प्राणियोंके महान् ईश्वररूप परमभावको न जानते हुए मुझे मनुष्यशरीरके आश्रित मानकर अर्थात् साधारण मनुष्य मानकर मेरी अवज्ञा करते हैं।

hindi translation

avajAnanti mAM mUDhA mAnuSIM tanumAzritam | paraM bhAvamajAnanto mama bhUtamahezvaram || 9-11||

hk transliteration by Sanscript

मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः । राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ॥ ९-१२॥

Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Rakshasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.

english translation

जिनकी सब आशाएँ व्यर्थ होती हैं, सब शुभ-कर्म व्यर्थ होते हैं और सब ज्ञान व्यर्थ होते हैं अर्थात् जिनकी आशाएँ, कर्म और ज्ञान सत्-फल देनेवाले नहीं होते, ऐसे अविवेकी मनुष्य आसुरी, राक्षसी और मोहिनी प्रकृतिका आश्रय लेते हैं।

hindi translation

moghAzA moghakarmANo moghajJAnA vicetasaH | rAkSasImAsurIM caiva prakRtiM mohinIM zritAH || 9-12||

hk transliteration by Sanscript

महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः । भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥ ९-१३॥

O Partha, the noble ones (Mahatma), being possessed of divine nature, surely adore Me with single-mindedness, knowing Me as the immutable source of all objects.

english translation

परन्तु हे पृथानन्दन ! दैवी प्रकृतिके आश्रित अनन्यमनवाले महात्मालोग मुझे सम्पूर्ण प्राणियोंका आदि और अविनाशी समझकर मेरा भजन करते हैं।

hindi translation

mahAtmAnastu mAM pArtha daivIM prakRtimAzritAH | bhajantyananyamanaso jJAtvA bhUtAdimavyayam || 9-13||

hk transliteration by Sanscript

सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः । नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥ ९-१४॥

Always glorifying Me and striving, the men of firm vows worship Me by paying obeisance to Me and being ever endowed with devotion.

english translation

नित्य- (मेरेमें) युक्त मनुष्य दृढ़व्रती होकर लगनपूर्वक साधनमें लगे हुए और भक्तिपूर्वक कीर्तन करते हुए तथा नमस्कार करते हुये निरन्तर मेरी उपासना करते हैं।

hindi translation

satataM kIrtayanto mAM yatantazca dRDhavratAH | namasyantazca mAM bhaktyA nityayuktA upAsate || 9-14||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते । एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥ ९-१५॥

Others verily worship Me by adoring exclusively through the sacrifice of the knowledge of oneness; (others worship Me) , characterised by diversity in numberless ways, is multiform (in My Cosmic aspect).

english translation

दूसरे साधक ज्ञानयज्ञके द्वारा एकीभावसे (अभेद-भावसे) मेरा पूजन करते हुए मेरी उपासना करते हैं और दूसरे कई साधक अपनेको पृथक् मानकर चारों तरफ मुखवाले मेरे विराट्ररुपकी अर्थात् संसारको मेरा विराट्ररुप मानकर (सेव्य-सेवकभावसे) मेरी अनेक प्रकारसे उपासना करते हैं।

hindi translation

jJAnayajJena cApyanye yajanto mAmupAsate | ekatvena pRthaktvena bahudhA vizvatomukham || 9-15||

hk transliteration by Sanscript