Progress:27.5%

यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् । नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतोऽन्यः कुरुसत्तम ॥ ४-३१ ॥

Those who eat the remnants of the sacrifice (yagya), which are like nectar, go to the eternal Brahman. This world is not for the man who does not perform sacrifice(yagya); how then can he have the other, O Kurushrestha Arjuna?

english translation

हे कुरुश्रेष्ठ अर्जुन !यज्ञसे बचे हुए अमृतका अनुभव करनेवाले सनातन परब्रह्म परमात्माको प्राप्त होते हैं। यज्ञ न करनेवाले मनुष्यके लिये यह मनुष्यलोक भी सुखदायक नहीं है, फिर परलोक कैसे सुखदायक होगा?

hindi translation

yajJaziSTAmRtabhujo yAnti brahma sanAtanam | nAyaM loko'styayajJasya kuto'nyaH kurusattama || 4-31 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे । कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥ ४-३२ ॥

Thus many forms of sacrifices are known from the Vedas; as means of reaching Brahman (individual self in its own nature). Know them all to be born of action. Knowing thus, you will become liberated.

english translation

इस प्रकार और भी बहुत तरहके यज्ञ वेदकी वाणीमें विस्तारसे कहे गये हैं। उन सब यज्ञोंको तू मन, इन्द्रिय और शरीर की क्रिया द्वारा सम्पन्न होनेवाला कर्मजन्य जान। इस प्रकार जानकर यज्ञ करनेसे तू (कर्मबन्धनसे) मुक्त हो जायगा।

hindi translation

evaM bahuvidhA yajJA vitatA brahmaNo mukhe | karmajAnviddhi tAnsarvAnevaM jJAtvA vimokSyase || 4-32 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रेयान्द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परन्तप । सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते ॥ ४-३३ ॥

Superior is wisdom-sacrifice to the sacrifice with objects, O Parantapa (scorcher of the foes). All actions in their entirely, O Arjuna, culminate in knowledge.

english translation

हे परन्तप अर्जुन! द्रव्यों से सम्पन्न होने वाले यज्ञ की अपेक्षा ज्ञानयज्ञ श्रेष्ठ है। हे पार्थ ! सम्पूर्ण अखिल कर्म ज्ञान में समाप्त होते हैं, अर्थात् ज्ञान उनकी पराकाष्ठा है।

hindi translation

zreyAndravyamayAdyajJAjjJAnayajJaH parantapa | sarvaM karmAkhilaM pArtha jJAne parisamApyate || 4-33 ||

hk transliteration by Sanscript

तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया । उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः ॥ ४-३४ ॥

Know this by prostration, questioning and by selfless service. The wise, who have realised the eternal truth, will instruct you in knowledge.

english translation

उस- (तत्त्वज्ञान-) को (तत्त्वदर्शी ज्ञानी महापुरुषोंके पास जाकर) समझ। उनको साष्टाङ्ग दण्डवत् प्रणाम करनेसे, उनकी सेवा करनेसे और कपट छोड़कर सरलतापूर्वक प्रश्न करनेसे वे तत्त्वदर्शी ज्ञानी महापुरुष तुझे उस तत्त्वज्ञानका उपदेश देंगे।

hindi translation

tadviddhi praNipAtena paripraznena sevayA | upadekSyanti te jJAnaM jJAninastattvadarzinaH || 4-34 ||

hk transliteration by Sanscript

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव । येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥ ४-३५ ॥

Knowing which, O Arjuna, you will not fall again into delusion in this way - by that knowledge you will see all beings without exception in your-self and then in Me.

english translation

जिस- (तत्त्वज्ञान-) का अनुभव करनेके बाद तू फिर इस प्रकार मोहको नहीं प्राप्त होगा, और हे अर्जुन! जिस- (तत्त्वज्ञान-) से तू सम्पूर्ण प्राणियोंको निःशेषभावसे पहले अपनेमें और उसके बाद मुझ सच्चिदानन्दघन परमात्मामें देखेगा।

hindi translation

yajjJAtvA na punarmohamevaM yAsyasi pANDava | yena bhUtAnyazeSeNa drakSyasyAtmanyatho mayi || 4-35 ||

hk transliteration by Sanscript