Shrimad Bhagavad Gita

Progress:82.3%

द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च । दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे श‍ृणु ॥ १६-६॥

sanskrit

O Parth ( Arjun )! There are two types of beings in this world, the divine and the demoniacal; the divine has been described elaborately. Hear about the demoniacal from Me.

english translation

हे पार्थ ! इस लोक में दो प्रकार की भूतिसृष्टि है, दैवी और आसुरी। उनमें देवों का स्वभाव (दैवी सम्पदा) विस्तारपूर्वक कहा गया है; अब असुरों के स्वभाव को विस्तरश: मुझसे सुनो।

hindi translation

dvau bhUtasargau loke'smindaiva Asura eva ca | daivo vistarazaH prokta AsuraM pArtha me za‍RNu || 16-6||

hk transliteration by Sanscript

प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुराः । न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते ॥ १६-७॥

sanskrit

The demoniacal do not know what to do and what to refrain from; neither purity, nor right conduct nor truth exist in them.

english translation

आसुरी प्रकृतिवाले मनुष्य प्रवृत्ति(कर्तव्य कर्म ) और निवृत्ति(अकर्तव्य अर्थात् निषिद्ध कर्म) को नहीं जानते और उनमें न बाह्यशुद्धि, न श्रेष्ठ आचरण तथा न सत्य-पालन ही होता है।

hindi translation

pravRttiM ca nivRttiM ca janA na vidurAsurAH | na zaucaM nApi cAcAro na satyaM teSu vidyate || 16-7||

hk transliteration by Sanscript

असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् । अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् ॥ १६-८॥

sanskrit

They say that the world is unreal, it has no basis, it is without Ishwar ( God ). It is born of mutual union brought about by passion! What other (cause can there be)?

english translation

वे कहते हैं कि यह जगत् आश्रयरहित, असत्य और ईश्वर रहित है, यह (स्त्रीपुरुष के) परस्पर कामुक संबंध से ही उत्पन्न हुआ है, और (इसका कारण) क्या हो सकता है?

hindi translation

asatyamapratiSThaM te jagadAhuranIzvaram | aparasparasambhUtaM kimanyatkAmahaitukam || 16-8||

hk transliteration by Sanscript

एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः । प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥ १६-९॥

sanskrit

Holding this view, these ruined souls of small intellect and fierce deeds, come forth as the enemies of the world for its destruction.

english translation

उपर्युक्त (नास्तिक) दृष्टिका आश्रय लेनेवाले जो मनुष्य अपने नित्य स्वरूपको नहीं मानते, जिनकी बुद्धि तुच्छ है, जो उग्रकर्मा और संसारके शत्रु हैं, उन मनुष्योंकी सामर्थ्यका उपयोग जगत्का नाश करनेके लिये ही होता है।

hindi translation

etAM dRSTimavaSTabhya naSTAtmAno'lpabuddhayaH | prabhavantyugrakarmANaH kSayAya jagato'hitAH || 16-9||

hk transliteration by Sanscript

काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः । मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः ॥ १६-१०॥

sanskrit

Filled with insatiable desires, full of hypocrisy, pride and arrogance, holding evil ideas through delusion, they work with impure resolves.

english translation

कभी पूरी न होनेवाली कामनाओंका आश्रय लेकर दम्भ, अभिमान और मदमें चूर रहनेवाले तथा अपवित्र व्रत धारण करनेवाले मनुष्य मोहके कारण दुराग्रहोंको धारण करके संसारमें विचरते रहते हैं।

hindi translation

kAmamAzritya duSpUraM dambhamAnamadAnvitAH | mohAdgRhItvAsadgrAhAnpravartante'zucivratAH || 16-10||

hk transliteration by Sanscript