Avadhuta Gita
Progress:96.7%
अवधूत उवाच त्वद्यात्रया व्यापकता हता ते ध्यानेन चेतःपरता हता ते। स्तुत्या मया वाक्परता हता ते क्षमस्व नित्यं त्रिविधापराधान् ॥१॥
english translation
avadhUta uvAca tvadyAtrayA vyApakatA hatA te dhyAnena cetaHparatA hatA te| stutyA mayA vAkparatA hatA te kSamasva nityaM trividhAparAdhAn ||1||
hk transliteration by Sanscriptकामैरहतधीदन्तो मृदुः शुचिरकिञ्चनः। अनीहो मितभुक् शान्तः स्थिरो मच्छरणो मुनिः ॥२॥
He whose intellect is not agitated by desires, and whose sense organs are controlled; he who is gentle, pure, without possessions, not covetous, not greedy for food, serene, and steadfast; he who has taken refuge in the Self-he alone is a sage.
english translation
kAmairahatadhIdanto mRduH zucirakiJcanaH| anIho mitabhuk zAntaH sthiro maccharaNo muniH ||2||
hk transliteration by Sanscriptअप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमान्जितषगुणः। अमानी मानदः कल्पो मैत्रः कारुणिकः कविः ॥३॥
The sage is vigilant, profound, and steady, and has conquered the mind and the senses. He is humble and gives honour to all. He is well mannered, friendly, compassionate, and farsighted.
english translation
apramatto gabhIrAtmA dhRtimAnjitaSaguNaH| amAnI mAnadaH kalpo maitraH kAruNikaH kaviH ||3||
hk transliteration by Sanscriptकृपालुरकतद्रोहस्तितिक्षः सर्वदेहिनाम्। सत्यसारोऽनवद्यात्मा समः सर्वोपकारकः ॥४॥
The sage is merciful, non-violent and enduring of all. He is pure hearted and is the essence of truth; he is the same to all and beneficent to all.
english translation
kRpAlurakatadrohastitikSaH sarvadehinAm| satyasAro'navadyAtmA samaH sarvopakArakaH ||4||
hk transliteration by Sanscriptअवधूतलक्षणं वर्णैर्ज्ञातव्यं भगवतमैः । वेदवर्णार्थतत्त्वज्ञैर्वेदवेदान्तवादिभिः ॥५॥
One should learn the characteristics of a supreme A-VA-DHU-TA, syllable by syllable, from the teachers of the Vedas and Vedanta who are adept in understanding the syllables and the meaning of the Vedas.
english translation
avadhUtalakSaNaM varNairjJAtavyaM bhagavatamaiH | vedavarNArthatattvajJairvedavedAntavAdibhiH ||5||
hk transliteration by SanscriptProgress:96.7%
अवधूत उवाच त्वद्यात्रया व्यापकता हता ते ध्यानेन चेतःपरता हता ते। स्तुत्या मया वाक्परता हता ते क्षमस्व नित्यं त्रिविधापराधान् ॥१॥
english translation
avadhUta uvAca tvadyAtrayA vyApakatA hatA te dhyAnena cetaHparatA hatA te| stutyA mayA vAkparatA hatA te kSamasva nityaM trividhAparAdhAn ||1||
hk transliteration by Sanscriptकामैरहतधीदन्तो मृदुः शुचिरकिञ्चनः। अनीहो मितभुक् शान्तः स्थिरो मच्छरणो मुनिः ॥२॥
He whose intellect is not agitated by desires, and whose sense organs are controlled; he who is gentle, pure, without possessions, not covetous, not greedy for food, serene, and steadfast; he who has taken refuge in the Self-he alone is a sage.
english translation
kAmairahatadhIdanto mRduH zucirakiJcanaH| anIho mitabhuk zAntaH sthiro maccharaNo muniH ||2||
hk transliteration by Sanscriptअप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमान्जितषगुणः। अमानी मानदः कल्पो मैत्रः कारुणिकः कविः ॥३॥
The sage is vigilant, profound, and steady, and has conquered the mind and the senses. He is humble and gives honour to all. He is well mannered, friendly, compassionate, and farsighted.
english translation
apramatto gabhIrAtmA dhRtimAnjitaSaguNaH| amAnI mAnadaH kalpo maitraH kAruNikaH kaviH ||3||
hk transliteration by Sanscriptकृपालुरकतद्रोहस्तितिक्षः सर्वदेहिनाम्। सत्यसारोऽनवद्यात्मा समः सर्वोपकारकः ॥४॥
The sage is merciful, non-violent and enduring of all. He is pure hearted and is the essence of truth; he is the same to all and beneficent to all.
english translation
kRpAlurakatadrohastitikSaH sarvadehinAm| satyasAro'navadyAtmA samaH sarvopakArakaH ||4||
hk transliteration by Sanscriptअवधूतलक्षणं वर्णैर्ज्ञातव्यं भगवतमैः । वेदवर्णार्थतत्त्वज्ञैर्वेदवेदान्तवादिभिः ॥५॥
One should learn the characteristics of a supreme A-VA-DHU-TA, syllable by syllable, from the teachers of the Vedas and Vedanta who are adept in understanding the syllables and the meaning of the Vedas.
english translation
avadhUtalakSaNaM varNairjJAtavyaM bhagavatamaiH | vedavarNArthatattvajJairvedavedAntavAdibhiH ||5||
hk transliteration by Sanscript