Avadhuta Gita
Progress:98.5%
आशापाशविनिर्मुक्त आदिमध्यान्तनिर्मलः । आनन्दे वर्तते नित्यमकारं तस्य लक्षणम् ॥६॥
The syllable A of Avadhuta indicates that he is free from the snare of hopes and expectations. His life is pure from its beginning, through its middle, to its end; and he always dwells in bliss.
english translation
AzApAzavinirmukta AdimadhyAntanirmalaH । Anande vartate nityamakAraM tasya lakSaNam ॥6॥
hk transliteration by Sanscriptवासना वजिता येन वक्तव्यं च निरामयम्। वर्तमानेषु वर्तेत वकारं तस्य लक्षणम् ॥७॥
The syllable VA of Avadhuta indicates that he has uprooted all desires. His speech is purifying, and he always lives in the ever-present Brahman.
english translation
vAsanA vajitA yena vaktavyaM ca nirAmayam। vartamAneSu varteta vakAraM tasya lakSaNam ॥7॥
hk transliteration by Sanscriptधूलिधूसरगात्राणि धूतचित्तो निरामयः। धारणाध्याननिर्मुक्तो धूकारस्तस्य लक्षणम् ॥८॥
The syllable DHU of Avadhuta indicates that, though his body is besmeared with grey dust from lack of body-consciousness, his mind is pure and healthy. He no longer needs to practise concentration and meditation.
english translation
dhUlidhUsaragAtrANi dhUtacitto nirAmayaH। dhAraNAdhyAnanirmukto dhUkArastasya lakSaNam ॥8॥
hk transliteration by Sanscriptतत्त्वचिन्ता धृता येन चिन्ताचेष्टाविवजितः। तमोऽहंकारनिर्मुक्तस्तकारस्तस्य लक्षणम् ॥९॥
The syllable TA of Avadhuta indicates that he is absorbed in the thought of Brahman, and that he does not suffer from anxiety or feel obliged to exert himself. He is completely free from both egotism and ignorance.
english translation
tattvacintA dhRtA yena cintAceSTAvivajitaH। tamo'haMkAranirmuktastakArastasya lakSaNam ॥9॥
hk transliteration by Sanscriptदत्तात्रेयावधूतेन निर्मितानन्दरूपिणा। ये पठन्ति च शृण्वन्ति तेषां नैव पुनर्भवः ॥१०॥
This is the blissful song composed by Dattatreya Avadhuta. Those who read it or hear it become free from rebirth.
english translation
dattAtreyAvadhUtena nirmitAnandarUpiNA। ye paThanti ca zRNvanti teSAM naiva punarbhavaH ॥10॥
hk transliteration by SanscriptProgress:98.5%
आशापाशविनिर्मुक्त आदिमध्यान्तनिर्मलः । आनन्दे वर्तते नित्यमकारं तस्य लक्षणम् ॥६॥
The syllable A of Avadhuta indicates that he is free from the snare of hopes and expectations. His life is pure from its beginning, through its middle, to its end; and he always dwells in bliss.
english translation
AzApAzavinirmukta AdimadhyAntanirmalaH । Anande vartate nityamakAraM tasya lakSaNam ॥6॥
hk transliteration by Sanscriptवासना वजिता येन वक्तव्यं च निरामयम्। वर्तमानेषु वर्तेत वकारं तस्य लक्षणम् ॥७॥
The syllable VA of Avadhuta indicates that he has uprooted all desires. His speech is purifying, and he always lives in the ever-present Brahman.
english translation
vAsanA vajitA yena vaktavyaM ca nirAmayam। vartamAneSu varteta vakAraM tasya lakSaNam ॥7॥
hk transliteration by Sanscriptधूलिधूसरगात्राणि धूतचित्तो निरामयः। धारणाध्याननिर्मुक्तो धूकारस्तस्य लक्षणम् ॥८॥
The syllable DHU of Avadhuta indicates that, though his body is besmeared with grey dust from lack of body-consciousness, his mind is pure and healthy. He no longer needs to practise concentration and meditation.
english translation
dhUlidhUsaragAtrANi dhUtacitto nirAmayaH। dhAraNAdhyAnanirmukto dhUkArastasya lakSaNam ॥8॥
hk transliteration by Sanscriptतत्त्वचिन्ता धृता येन चिन्ताचेष्टाविवजितः। तमोऽहंकारनिर्मुक्तस्तकारस्तस्य लक्षणम् ॥९॥
The syllable TA of Avadhuta indicates that he is absorbed in the thought of Brahman, and that he does not suffer from anxiety or feel obliged to exert himself. He is completely free from both egotism and ignorance.
english translation
tattvacintA dhRtA yena cintAceSTAvivajitaH। tamo'haMkAranirmuktastakArastasya lakSaNam ॥9॥
hk transliteration by Sanscriptदत्तात्रेयावधूतेन निर्मितानन्दरूपिणा। ये पठन्ति च शृण्वन्ति तेषां नैव पुनर्भवः ॥१०॥
This is the blissful song composed by Dattatreya Avadhuta. Those who read it or hear it become free from rebirth.
english translation
dattAtreyAvadhUtena nirmitAnandarUpiNA। ye paThanti ca zRNvanti teSAM naiva punarbhavaH ॥10॥
hk transliteration by Sanscript