Avadhuta Gita
Progress:74.9%
अविकारविकारमसत्यमिति अविलक्षविलक्षमसत्यमिति। यदि केवलमात्मनि सत्यमिति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१६॥
This universe, which is the transformation of the immutable Brahman, is unreal; and all phenomena of the invisible Brahman are unreal. Indeed, the Atman alone is the Reality. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
avikAravikAramasatyamiti avilakSavilakSamasatyamiti| yadi kevalamAtmani satyamiti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||16||
hk transliteration by Sanscriptइह सर्वसमं खल जीव इति इह सर्वनिरन्तरजीव इति। इह केवलनिश्चलजीव इति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१७॥
Truly, Brahman is identical with the individual soul. It pervades equally all living beings and all immovable things. Being the selfsame Brahman, O mind, 'why do you weep?
english translation
iha sarvasamaM khala jIva iti iha sarvanirantarajIva iti| iha kevalanizcalajIva iti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||17||
hk transliteration by Sanscriptअविवेकविवेकमबोध इति अविकल्पविकल्पमबोध इति। यदि चैकनिरन्तरबोध इति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१८॥
It is senseless to discriminate about Brahman, which is beyond thought. It is sheer ignorance to see variety in unity. Brahman truly is uninterrupted consciousness. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
avivekavivekamabodha iti avikalpavikalpamabodha iti| yadi caikanirantarabodha iti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||18||
hk transliteration by Sanscriptन हिमोक्षपदन हि बन्धपदं न हि पुण्यपदं न हि पापपदम्। न हि पूर्णपदं न हि रिक्तपदं किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१९॥
Brahman is not a state offreedom or bondage, not a state of virtue or vice, not a state of fullness or emptiness. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
na himokSapadana hi bandhapadaM na hi puNyapadaM na hi pApapadam| na hi pUrNapadaM na hi riktapadaM kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||19||
hk transliteration by Sanscriptयदि वर्णविवर्णविहीनसमं यदि कारणकार्यविहीनसमम्। यदि भेदविभेदविहीनसमं किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥२०॥
Indeed, the omnipresent Brahman is devoid of caste and outcaste. It is free from cause and effect, unity and diversity. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
yadi varNavivarNavihInasamaM yadi kAraNakAryavihInasamam| yadi bhedavibhedavihInasamaM kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||20||
hk transliteration by SanscriptProgress:74.9%
अविकारविकारमसत्यमिति अविलक्षविलक्षमसत्यमिति। यदि केवलमात्मनि सत्यमिति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१६॥
This universe, which is the transformation of the immutable Brahman, is unreal; and all phenomena of the invisible Brahman are unreal. Indeed, the Atman alone is the Reality. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
avikAravikAramasatyamiti avilakSavilakSamasatyamiti| yadi kevalamAtmani satyamiti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||16||
hk transliteration by Sanscriptइह सर्वसमं खल जीव इति इह सर्वनिरन्तरजीव इति। इह केवलनिश्चलजीव इति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१७॥
Truly, Brahman is identical with the individual soul. It pervades equally all living beings and all immovable things. Being the selfsame Brahman, O mind, 'why do you weep?
english translation
iha sarvasamaM khala jIva iti iha sarvanirantarajIva iti| iha kevalanizcalajIva iti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||17||
hk transliteration by Sanscriptअविवेकविवेकमबोध इति अविकल्पविकल्पमबोध इति। यदि चैकनिरन्तरबोध इति किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१८॥
It is senseless to discriminate about Brahman, which is beyond thought. It is sheer ignorance to see variety in unity. Brahman truly is uninterrupted consciousness. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
avivekavivekamabodha iti avikalpavikalpamabodha iti| yadi caikanirantarabodha iti kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||18||
hk transliteration by Sanscriptन हिमोक्षपदन हि बन्धपदं न हि पुण्यपदं न हि पापपदम्। न हि पूर्णपदं न हि रिक्तपदं किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥१९॥
Brahman is not a state offreedom or bondage, not a state of virtue or vice, not a state of fullness or emptiness. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
na himokSapadana hi bandhapadaM na hi puNyapadaM na hi pApapadam| na hi pUrNapadaM na hi riktapadaM kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||19||
hk transliteration by Sanscriptयदि वर्णविवर्णविहीनसमं यदि कारणकार्यविहीनसमम्। यदि भेदविभेदविहीनसमं किमु रोदिषि मानसि सर्वसमम् ॥२०॥
Indeed, the omnipresent Brahman is devoid of caste and outcaste. It is free from cause and effect, unity and diversity. Being the selfsame Brahman, O mind, why do you weep?
english translation
yadi varNavivarNavihInasamaM yadi kAraNakAryavihInasamam| yadi bhedavibhedavihInasamaM kimu rodiSi mAnasi sarvasamam ||20||
hk transliteration by Sanscript