Astanga Hrudaya
Progress:47.1%
पेयां युञ्ज्याद्विरिक्तस्य वातघ्नैर्दीपनैः कृताम् । आमे परिणते यस्तु दीप्तेऽग्नावुपवेश्यते ॥ १६ ॥
After such purgation, he should be given thin gruel processed with herbs destroying vata and increasing hunger. When the ama (complex of undigested food and doshas) has been well digested, digestive activity is keen, and the patient eliminates feces
english translation
peyAM yuJjyAdviriktasya vAtaghnairdIpanaiH kRtAm । Ame pariNate yastu dIpte'gnAvupavezyate ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptसफेनपिच्छं सरुजं सविबन्धं पुनः पुनः । अल्पाल्पमल्पशमलं निर्विड्वा सप्रवाहिकम् ॥ १७ ॥
mixed with froth and slimy materials accompanied with pain and obstruction, again and again in little quantities, with little fecal matter or without it and with pravāhikā – straining at stools (tenesmus),
english translation
saphenapicchaM sarujaM savibandhaM punaH punaH । alpAlpamalpazamalaM nirviDvA sapravAhikam ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptदधितैलघृतक्षीरैः स शुण्ठीं सगुडां पिबेत् । स्विन्नानि गुडतैलेन भक्षयेद्बदराणि वा ॥ १८ ॥
he should drink either curds, oil, ghee or milk containing śuṇṭhī – Zingiber officinale, and jaggery, or eat badara – Ziziphus mauritiana fruits steam cooked and mixed with jaggery and sesame oil.
english translation
dadhitailaghRtakSIraiH sa zuNThIM saguDAM pibet । svinnAni guDatailena bhakSayedbadarANi vA ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptगाढविड्विहितैः शाकैर्बहुस्नेहैस्तथा रसैः । क्षुधितं भोजयेदेनं दधिदाडिमसाधितैः ॥ १९ ॥
When he develops hunger, he should be served with vegetables (or soup) gāḍhaviṭ vihitaiḥ – beneficial for relieving hard stools, and cooked rice to eat along with meat soup processed with plenty of fats, curds, and juice of Punica granatum,
english translation
gADhaviDvihitaiH zAkairbahusnehaistathA rasaiH । kSudhitaM bhojayedenaM dadhidADimasAdhitaiH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptशाल्योदनं तिलैर्माषैर्मुद्गैर्वा साधु साधितम् । शठ्या मूलकपोतायाः पाठायाः स्वस्तिकस्य वा ॥ २० ॥
or properly processed with tila – Sesamum indicum, māṣa – Vigna mungo or mudga – Vigna radiata, or with śaṭhi – Curcuma zedoaria, mūlaka – Anethum graveolens, potā – Basella alba, pāṭhā – Cissampelos pareira, svastika – Marsilea quadrifolia;
english translation
zAlyodanaM tilairmASairmudgairvA sAdhu sAdhitam । zaThyA mUlakapotAyAH pAThAyAH svastikasya vA ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript