Astanga Hrudaya

Progress:15.6%

x

त्रिजातमर्धकर्षांशं पिप्पल्यर्धपलं सिता । द्राक्षा मधूकं खर्जूरं पलाशं श्लक्ष्णचूर्णितम् ॥ ८१ ॥

Half a karsha (6 grams) of each of the Trijataka ingredients (cinnamon bark, cardamom, and cassia leaf), half a pala (24 grams) of Piper longum, and one pala (48 grams) each of sugar candy (sita), Vitis vinifera, Glycyrrhiza glabra, and Phoenix dactylifera are powdered finely together with Butea monosperma.

english translation

trijAtamardhakarSAMzaM pippalyardhapalaM sitA । drAkSA madhUkaM kharjUraM palAzaM zlakSNacUrNitam ॥ 81 ॥

hk transliteration by Sanscript

मधुना गुटिका घ्नन्ति ता वृष्याः पित्तशोणितम् । कासश्वासारुचिच्छर्दिमूर्छाहिध्मामदभ्रमान् ॥ ८२ ॥

These powders are blended with honey and rolled into pills. These pills act as a potent aphrodisiac (vrishya) and cure bleeding disorders (raktapitta), cough, dyspnea, anorexia, vomiting, fainting, hiccup, intoxication, and giddiness.

english translation

madhunA guTikA ghnanti tA vRSyAH pittazoNitam । kAsazvAsArucicchardimUrchAhidhmAmadabhramAn ॥ 82 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्षतक्षयस्वरभ्रंशप्लीहशोषाढ्यमारुतान् । रक्तनिष्ठीवहृत्पार्श्वरुक्पिपासाज्वरानपि ॥ ८३ ॥

They further cure chest injuries (kshata), depletion of tissues (kshaya), hoarseness or loss of voice, diseases of the spleen, emaciation (shosha), Adhyamaruta (gout/varkta), spitting of blood (hemoptysis), pain in the heart and flanks, severe thirst, and fever.

english translation

kSatakSayasvarabhraMzaplIhazoSADhyamArutAn । raktaniSThIvahRtpArzvarukpipAsAjvarAnapi ॥ 83 ॥

hk transliteration by Sanscript

वर्षाभूशर्करारक्तशालितण्डुलजं रजः । रक्तष्ठीवी पिबेत्सिद्धं द्राक्षारसपयोघृतैः ॥ ८४ ॥

A patient suffering from spitting of blood (hemoptysis) should consume the powder made of Boerhavia diffusa, sugar, and flour of red variety of Oryza sativa, processed with the juice of Vitis vinifera, milk, and ghee.

english translation

varSAbhUzarkarAraktazAlitaNDulajaM rajaH । raktaSThIvI pibetsiddhaM drAkSArasapayoghRtaiH ॥ 84 ॥

hk transliteration by Sanscript

मधूकमधुकक्षीरसिद्धं वा तण्डुलीयकम् । यथास्वं मार्गविसृते रक्ते कुर्याच्च भेषजम् ॥ ८५ ॥

Alternatively, the patient may consume Amaranthus spinosus processed and boiled with milk along with Madhuca longifolia and Glycyrrhiza glabra. When there is bleeding from the respective upper or lower passages, appropriate therapeutic measures as described in the treatment of Raktapitta (bleeding disorders) should be adopted.

english translation

madhUkamadhukakSIrasiddhaM vA taNDulIyakam । yathAsvaM mArgavisRte rakte kuryAcca bheSajam ॥ 85 ॥

hk transliteration by Sanscript