Astanga Hrudaya
Progress:97.6%
द्राक्षेक्षुरसमद्यानि दधिमस्त्वम्लकाञ्जिकम् । सेकार्थं तण्डुलक्षौद्रशर्कराम्भश्च शस्यते ॥ २६ ॥
Juice of Vitis vinifera, and ikṣurasa – Saccharum officinarum, wines, watery portion of curds, fermented gruel rice-wash honey water or sugar-water are suitable for pouring over the body.
english translation
drAkSekSurasamadyAni dadhimastvamlakAJjikam । sekArthaM taNDulakSaudrazarkarAmbhazca zasyate ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रियाः प्रियंवदाः नार्याश्चन्दनार्द्रकरस्तनाः । स्पर्शशीताः सुखस्पर्शा घ्नन्ति दाहं रुजं क्लमम् ॥ २७ ॥
The women who are liked, who speak pleasant, who have moistened their hands, and breasts by anointing the paste of candana – Santalum album, thereby cold touch, relieve burning sensation, pain and exhaustion by their comforting touch (embrace).
english translation
priyAH priyaMvadAH nAryAzcandanArdrakarastanAH । sparzazItAH sukhasparzA ghnanti dAhaM rujaM klamam ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptसरागे सरुजे दाहे रक्तं हृत्वा प्रलेपयेत् । प्रपौण्डरीकमञ्जिष्ठादार्वीमधुकचन्दनैः ॥ २८ ॥
When there is redness (saraga), pain (saruja), and burning sensation (daha), the blood should be let out first (rakta-mokshana) and then external pastes (pralepa) should be applied. The application of the paste made of prapauṇḍarīka – Nymphaea lotus, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia, dārvī – Berberis aristata, madhuka – Glycyrrhiza glabra, candana – Santalum album,
english translation
sarAge saruje dAhe raktaM hRtvA pralepayet । prapauNDarIkamaJjiSThAdArvImadhukacandanaiH ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptसितोपलैरकासक्तुमसूरोशीरपद्मकैः । लेपो रुग्दाहवीसर्परागशोफनिबर्हणः ॥ २९ ॥
sitopala (sugar candy), saktu (roasted flour) of erakā – Typha elephantina, masūra – Lens culinaris, uśīra – Vetiveria zizanioides, and padmaka – Prunus cerasoides cures pain (ruk), burning sensation (daha), herpes (visarpa), redness (raga), and swelling (shopha).
english translation
sitopalairakAsaktumasUrozIrapadmakaiH । lepo rugdAhavIsarparAgazophanibarhaNaH ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptवातघ्नैः साधितः स्निग्धः कृशरो मुद्गपायसः । तिलसर्षपपिण्डैश्च शूलघ्नमुपनाहनम् ॥ ३० ॥
Rice boiled along with green gram or milk pudding processed with herbs with mitigate Vata and added with fats; or boluses prepared from tila – Sesamum indicum, or sarṣapa – Brassica juncea are pain killing warm poultice.
english translation
vAtaghnaiH sAdhitaH snigdhaH kRzaro mudgapAyasaH । tilasarSapapiNDaizca zUlaghnamupanAhanam ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript