Arthashastra
Progress:42.5%
तद् उभयं रात्रौ मोषयेत् ॥
After having done this he may allow himself to be robbed of it the same night.
english translation
tad ubhayaM rAtrau moSayet ॥
hk transliteration by Sanscriptसाध्वी व्यञ्जनाभिः स्त्रीभिर् दूष्यान् उन्मादयित्वा तासाम् एव वेश्मस्व् अभिगृह्य सर्व स्वान्य् आहरेयुः ॥
Prostitute spies under the garb of chaste women, may cause themselves to be enamoured of persons who are seditious. No sooner are the seditious persons seen within the abode of the female spies than they shall be seized and their property confiscated to the Government.
english translation
sAdhvI vyaJjanAbhiH strIbhir dUSyAn unmAdayitvA tAsAm eva vezmasv abhigRhya sarva svAny AhareyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदूष्य कुल्यानां वा विवादे प्रत्युत्पन्ने रसदाः प्रणिहिता रसं दद्युः ॥
Or whenever a quarrel arises between any two seditious parties of the same family, poisoners, previously engaged for the purpose, may administer poison to one party.
english translation
dUSya kulyAnAM vA vivAde pratyutpanne rasadAH praNihitA rasaM dadyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेन दोषेण इतरे पर्यादातव्याः ॥
and the other party may be accused of the offence and deprived of their. property.
english translation
tena doSeNa itare paryAdAtavyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptदूष्यम् अभित्यक्तो वा श्रद्धेय अपदेशं पण्यं हिरण्य निक्षेपम् ऋण प्रयोगं दायं वा याचेत ॥
An outcast, under the guise of a high-born man, may claim from a seditious person a large amount of money professed to have been placed in the latter's custody by the claimant, or a large debt outstanding against the seditious person, or a share of parental property.
english translation
dUSyam abhityakto vA zraddheya apadezaM paNyaM hiraNya nikSepam RNa prayogaM dAyaM vA yAceta ॥
hk transliteration by Sanscript