Arthashastra

Progress:33.6%

नवस् तु राजा बल आवर्जितं "मम इदं राज्यम्" इति यथा इष्टम् अनवग्रहश् चरति ॥

But a new king begins to act as he pleases under the impression that the country, acquired by his own might, belongs to himself.

english translation

navas tu rAjA bala AvarjitaM "mama idaM rAjyam" iti yathA iSTam anavagrahaz carati ॥

hk transliteration by Sanscript

सामुत्थायिकैर् अवगृहीतो वा राज्य उपघातं मर्षयति ॥

when pressed by combined kings (for plunder), he tolerates their oppression of the country.

english translation

sAmutthAyikair avagRhIto vA rAjya upaghAtaM marSayati ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रकृतिष्व् अरूढः सुखम् उच्छेत्तुं भवति इति ॥

Or having no firm control over the elements of the state, he is easily removed.

english translation

prakRtiSv arUDhaH sukham ucchettuM bhavati iti ॥

hk transliteration by Sanscript

व्याधिते विशेषः पाप रोग्य पाप रोगी च ॥

There is this difference among diseased kings: a king who is morally diseased, and a king who is suffering from physical disease

english translation

vyAdhite vizeSaH pApa rogya pApa rogI ca ॥

hk transliteration by Sanscript

नवे अप्य् अभिजातो अनभिजात इति ॥

english translation

nave apy abhijAto anabhijAta iti ॥

hk transliteration by Sanscript