Arthashastra
Progress:93.6%
अशीतिकाः पुरुषाः पञ्चाशत्काः स्त्रियो वा माता पितृ व्यञ्जनाः स्थविर वर्षधर अभ्यागारिकाश् च अवरोधानां शौच आशौचं विद्युः, स्थापयेयुश् च स्वामि हिते ॥
Eighty men and fifty women under the guise of fathers and mothers, and aged persons, and eunuchs shall not only ascertain purity and impurity in the life of the inmates of the harem, but also so regulate the affairs as to be conducive to the happiness of the king.
english translation
azItikAH puruSAH paJcAzatkAH striyo vA mAtA pitR vyaJjanAH sthavira varSadhara abhyAgArikAz ca avarodhAnAM zauca AzaucaM vidyuH, sthApayeyuz ca svAmi hite ॥
hk transliteration by Sanscriptस्व भूमौ च वसेत् सर्वः पर भूमौ न संचरेत् । न च बाह्येन संसर्गं कश्चिद् आभ्यन्तरो व्रजेत् ॥
Every person in the harem shall live in the place assigned to him, and shall never move to the place assigned to others. No one of the harem shall at any time keep company with any outsider.
english translation
sva bhUmau ca vaset sarvaH para bhUmau na saMcaret । na ca bAhyena saMsargaM kazcid Abhyantaro vrajet ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वं च अवेक्षितं द्रव्यं निबद्ध आगम निर्गमम् । निर्गच्छेद् अभिगच्छेद् वा मुद्रा संक्रान्त भूमिकम् ॥
The passage of all kinds of commodities from or into the harem shall be restricted and shall, after careful examination, be allowed to reach their destination either inside or outside the harem as indicated by the seal-mark (mudrá).
english translation
sarvaM ca avekSitaM dravyaM nibaddha Agama nirgamam । nirgacched abhigacched vA mudrA saMkrAnta bhUmikam ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:93.6%
अशीतिकाः पुरुषाः पञ्चाशत्काः स्त्रियो वा माता पितृ व्यञ्जनाः स्थविर वर्षधर अभ्यागारिकाश् च अवरोधानां शौच आशौचं विद्युः, स्थापयेयुश् च स्वामि हिते ॥
Eighty men and fifty women under the guise of fathers and mothers, and aged persons, and eunuchs shall not only ascertain purity and impurity in the life of the inmates of the harem, but also so regulate the affairs as to be conducive to the happiness of the king.
english translation
azItikAH puruSAH paJcAzatkAH striyo vA mAtA pitR vyaJjanAH sthavira varSadhara abhyAgArikAz ca avarodhAnAM zauca AzaucaM vidyuH, sthApayeyuz ca svAmi hite ॥
hk transliteration by Sanscriptस्व भूमौ च वसेत् सर्वः पर भूमौ न संचरेत् । न च बाह्येन संसर्गं कश्चिद् आभ्यन्तरो व्रजेत् ॥
Every person in the harem shall live in the place assigned to him, and shall never move to the place assigned to others. No one of the harem shall at any time keep company with any outsider.
english translation
sva bhUmau ca vaset sarvaH para bhUmau na saMcaret । na ca bAhyena saMsargaM kazcid Abhyantaro vrajet ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वं च अवेक्षितं द्रव्यं निबद्ध आगम निर्गमम् । निर्गच्छेद् अभिगच्छेद् वा मुद्रा संक्रान्त भूमिकम् ॥
The passage of all kinds of commodities from or into the harem shall be restricted and shall, after careful examination, be allowed to reach their destination either inside or outside the harem as indicated by the seal-mark (mudrá).
english translation
sarvaM ca avekSitaM dravyaM nibaddha Agama nirgamam । nirgacched abhigacched vA mudrA saMkrAnta bhUmikam ॥
hk transliteration by Sanscript