Arthashastra
Progress:75.6%
मद्य कामं योग पानेन उद्वेजयेयुः ॥
when fond of liquor, he shall be terrified by making him drink such liquor as is adulterated with narcotics (yógapána).
english translation
madya kAmaM yoga pAnena udvejayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptद्यूत कामं कापटिकैर् उद्वेजयेयुः ॥
when fond of gambling, he shall be terrified by spies under the disguise of fraudulent persons.
english translation
dyUta kAmaM kApaTikair udvejayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptमृगया कामं प्रतिरोधक व्यञ्जनैस् त्रासयेयुः ॥
when fond of hunting, he shall be terrified by spies under the disguise of highway robbers.
english translation
mRgayA kAmaM pratirodhaka vyaJjanais trAsayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptपितरि विक्रम बुद्धिं "तथा" इत्य् अनुप्रविश्य भेदयेयुः "अप्रार्थनीयो राजा, विपन्ने घातः, सम्पन्ने नरक पातः, संक्रोशः, प्रजाभिर् एक लोष्ट वधश् च" इति ॥
and when desirous of attacking his own father, he shall, under the pretence of compliance, be gradually persuaded of the evil consequences of such attempts, by telling: a king is not made by a mere wish.
english translation
pitari vikrama buddhiM "tathA" ity anupravizya bhedayeyuH "aprArthanIyo rAjA, vipanne ghAtaH, sampanne naraka pAtaH, saMkrozaH, prajAbhir eka loSTa vadhaz ca" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptविरागं वेदयेयुः ॥
failure of thy attempt will bring about thy own death.
english translation
virAgaM vedayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:75.6%
मद्य कामं योग पानेन उद्वेजयेयुः ॥
when fond of liquor, he shall be terrified by making him drink such liquor as is adulterated with narcotics (yógapána).
english translation
madya kAmaM yoga pAnena udvejayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptद्यूत कामं कापटिकैर् उद्वेजयेयुः ॥
when fond of gambling, he shall be terrified by spies under the disguise of fraudulent persons.
english translation
dyUta kAmaM kApaTikair udvejayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptमृगया कामं प्रतिरोधक व्यञ्जनैस् त्रासयेयुः ॥
when fond of hunting, he shall be terrified by spies under the disguise of highway robbers.
english translation
mRgayA kAmaM pratirodhaka vyaJjanais trAsayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptपितरि विक्रम बुद्धिं "तथा" इत्य् अनुप्रविश्य भेदयेयुः "अप्रार्थनीयो राजा, विपन्ने घातः, सम्पन्ने नरक पातः, संक्रोशः, प्रजाभिर् एक लोष्ट वधश् च" इति ॥
and when desirous of attacking his own father, he shall, under the pretence of compliance, be gradually persuaded of the evil consequences of such attempts, by telling: a king is not made by a mere wish.
english translation
pitari vikrama buddhiM "tathA" ity anupravizya bhedayeyuH "aprArthanIyo rAjA, vipanne ghAtaH, sampanne naraka pAtaH, saMkrozaH, prajAbhir eka loSTa vadhaz ca" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptविरागं वेदयेयुः ॥
failure of thy attempt will bring about thy own death.
english translation
virAgaM vedayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscript