Arthashastra

Progress:56.5%

एकश् च मन्त्री यथा इष्टम् अनवग्रहश् चरति ॥

A single minister proceeds willfully and without restraint.

english translation

ekaz ca mantrI yathA iSTam anavagrahaz carati ॥

hk transliteration by Sanscript

द्वाभ्यां मन्त्रयमाणो द्वाभ्यां संहताभ्याम् अवगृह्यते, विगृहीताभ्यां विनाश्यते ॥

In deliberating with two ministers, the king may be overpowered by their combined action, or imperiled by their mutual dissension.

english translation

dvAbhyAM mantrayamANo dvAbhyAM saMhatAbhyAm avagRhyate, vigRhItAbhyAM vinAzyate ॥

hk transliteration by Sanscript

तत् त्रिषु चतुषु वा कृच्छ्रेण उपपद्यते ॥

But with three or four ministers he will not come to any serious grief.

english translation

tat triSu catuSu vA kRcchreNa upapadyate ॥

hk transliteration by Sanscript

महा दोषम् उपपन्नं तु भवति ॥

but will arrive at satisfactory results.

english translation

mahA doSam upapannaM tu bhavati ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः परेषु कृच्छ्रेण अर्थ निश्चयो गम्यते, मन्त्रो वा रक्ष्यते ॥

With ministers more than four in number, he will have to come to a decision after a good deal of trouble; nor will secrecy of counsel be maintained without much trouble.

english translation

tataH pareSu kRcchreNa artha nizcayo gamyate, mantro vA rakSyate ॥

hk transliteration by Sanscript