Arthashastra

Progress:49.5%

कृत स्व पक्ष पर पक्ष उपग्रहः कार्य आरम्भांश् चिन्तयेत् ॥

HAVING gained a firm hold on the affection of both local and foreign parties both in his own and enemy's state, the king shall proceed to think of administrative measures.

english translation

kRta sva pakSa para pakSa upagrahaH kArya ArambhAMz cintayet ॥

hk transliteration by Sanscript

मन्त्र पूर्वाः सर्व आरम्भाः ॥

All kinds of administrative measures are preceded by deliberations in a well-formed council.

english translation

mantra pUrvAH sarva ArambhAH ॥

hk transliteration by Sanscript

तद् उद्देशः संवृतः कथानाम् अनिह्श्रावी पक्षिभिर् अप्य् अनालोक्यः स्यात् ।

The subject matter of a council shall be entirely secret and deliberations in it shall be so carried that even birds cannot see them.

english translation

tad uddezaH saMvRtaH kathAnAm anihzrAvI pakSibhir apy anAlokyaH syAt ।

hk transliteration by Sanscript

श्रूयते हि शुक सारिकाभिर् मन्त्रो भिन्नः, श्वभिर् अप्य् अन्यैश् च तिर्यग् योनिभिर् इति ॥

for it is said that the secrecy of counsels was divulged by parrots, minas, dogs and other low creatures of mean birth.

english translation

zrUyate hi zuka sArikAbhir mantro bhinnaH, zvabhir apy anyaiz ca tiryag yonibhir iti ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मान् मन्त्र उद्देशम् अनायुक्तो न उपगच्छेत् ॥

Hence without providing himself with sufficient safeguard against disclosure, he shall never enter into deliberations in a council.

english translation

tasmAn mantra uddezam anAyukto na upagacchet ॥

hk transliteration by Sanscript