Arthashastra

Progress:64.7%

व्यामिश्रो वा हस्ति रथ अश्वानां चक्र अन्तेषु हस्तिनः पार्श्वयोर् अश्वा रथा उरस्ये ॥

Alternatively , in a mixed formation of elephants, chariots, and horses, the elephants should be placed at the edges of the battle array, the horses on the flanks, and the chariots in the center.

english translation

vyAmizro vA hasti ratha azvAnAM cakra anteSu hastinaH pArzvayor azvA rathA urasye ॥

hk transliteration by Sanscript

हस्तिनाम् उरस्यं रथानां कक्षाव् अश्वानां पक्षाव् इति मध्य भेदी ॥

Elephants ॥ are placed॥ at the chest, chariots at the sides, and horses on the wings. This ॥ formation॥ is called "breaking the center."

english translation

hastinAm urasyaM rathAnAM kakSAv azvAnAM pakSAv iti madhya bhedI ॥

hk transliteration by Sanscript

विपरीतो अन्त भेदी ॥

The reverse of this ॥ formation॥ can harass the extremities ॥ of the enemy's army॥.

english translation

viparIto anta bhedI ॥

hk transliteration by Sanscript

हस्तिनाम् एव तु शुद्धः साम्नाह्यानाम् उरस्यम् औपवाह्यानां जघनं व्यालानां कोट्याव् इति ॥

Indeed , among elephants, the war-elephants are cleansed on the chest, the riding-elephants on the haunches, and the vicious elephants on their temples.

english translation

hastinAm eva tu zuddhaH sAmnAhyAnAm urasyam aupavAhyAnAM jaghanaM vyAlAnAM koTyAv iti ॥

hk transliteration by Sanscript

अश्व व्यूहो वर्मिणाम् उरस्यं शुद्धानां कक्ष पक्षाव् इति ॥

O horse, a host of armored warriors, a breastplate of pure ones, arm pits and flanks.

english translation

azva vyUho varmiNAm urasyaM zuddhAnAM kakSa pakSAv iti ॥

hk transliteration by Sanscript