Arthashastra

Progress:67.0%

पत्ति व्यूहः पुरस्ताद् आवरणिनः पृष्ठतो धन्विनः ॥

In a foot array , ॥ place॥ armored foot-soldiers in the front and archers in the rear.

english translation

patti vyUhaH purastAd AvaraNinaH pRSThato dhanvinaH ॥

hk transliteration by Sanscript

इति शुद्धाः ॥

Thus, they are pure.

english translation

पत्तयः पक्षयोर् अश्वाः पार्श्वयोः हस्तिनः पृष्ठतो रथाः पुरस्तात्, पर व्यूह वशेन वा विपर्यासः ॥

Infantrymen should be placed on the wings, horses on the flanks, elephants to the rear, and chariots in front, or the arrangement may be reversed depending on the specific battle formation.

english translation

pattayaH pakSayor azvAH pArzvayoH hastinaH pRSThato rathAH purastAt, para vyUha vazena vA viparyAsaH ॥

hk transliteration by Sanscript

इति द्व्य् अङ्ग बल विभागः ॥

Thus , this is the division of the two-limbed power.

english translation

iti dvy aGga bala vibhAgaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेन त्र् अङ्ग बल विभागो व्याख्यातः ॥

This explains the three -part division of strength.

english translation

tena tr aGga bala vibhAgo vyAkhyAtaH ॥

hk transliteration by Sanscript