Arthashastra
Progress:40.4%
संहित प्रयाणे मित्र हिरण्य भूमि लाभानाम् उत्तर उत्तरो लाभः श्रेयान् ॥
OF the three gains, the acquisition of a friend, of gold, and of territory, accruing from the march of combined powers, that which is mentioned later is better than the one previously mentioned.
english translation
saMhita prayANe mitra hiraNya bhUmi lAbhAnAm uttara uttaro lAbhaH zreyAn ॥
hk transliteration by Sanscriptमित्र हिरण्ये हि भूमि लाभाद् भवतः, मित्रं हिरण्य लाभात् ॥
for friends and gold can be acquired by means of territory; of the two gains, that of a friend and of gold, each can be a means to acquire the other.
english translation
mitra hiraNye hi bhUmi lAbhAd bhavataH, mitraM hiraNya lAbhAt ॥
hk transliteration by Sanscriptयो वा लाभः सिद्धः शेषयोर् अन्यतरं साधयति ॥
Agreement under the condition, "let us acquire a friend, etc.," is termed even peace; when one acquires a friend and the other.
english translation
yo vA lAbhaH siddhaH zeSayor anyataraM sAdhayati ॥
hk transliteration by Sanscript"त्वं च अहं च मित्रं लभावहे" इत्य् एवं आदिध् सम संधिः ॥
makes an enemy, etc., it is termed uneven peace; and when one gains more than the other, it is deception.
english translation
"tvaM ca ahaM ca mitraM labhAvahe" ity evaM Adidh sama saMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript"त्वं मित्रम्" इत्य् एवं आदिर् विषम संधिः ॥
"You are a friend" is thus the beginning of the odd conjunction.
english translation
"tvaM mitram" ity evaM Adir viSama saMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:40.4%
संहित प्रयाणे मित्र हिरण्य भूमि लाभानाम् उत्तर उत्तरो लाभः श्रेयान् ॥
OF the three gains, the acquisition of a friend, of gold, and of territory, accruing from the march of combined powers, that which is mentioned later is better than the one previously mentioned.
english translation
saMhita prayANe mitra hiraNya bhUmi lAbhAnAm uttara uttaro lAbhaH zreyAn ॥
hk transliteration by Sanscriptमित्र हिरण्ये हि भूमि लाभाद् भवतः, मित्रं हिरण्य लाभात् ॥
for friends and gold can be acquired by means of territory; of the two gains, that of a friend and of gold, each can be a means to acquire the other.
english translation
mitra hiraNye hi bhUmi lAbhAd bhavataH, mitraM hiraNya lAbhAt ॥
hk transliteration by Sanscriptयो वा लाभः सिद्धः शेषयोर् अन्यतरं साधयति ॥
Agreement under the condition, "let us acquire a friend, etc.," is termed even peace; when one acquires a friend and the other.
english translation
yo vA lAbhaH siddhaH zeSayor anyataraM sAdhayati ॥
hk transliteration by Sanscript"त्वं च अहं च मित्रं लभावहे" इत्य् एवं आदिध् सम संधिः ॥
makes an enemy, etc., it is termed uneven peace; and when one gains more than the other, it is deception.
english translation
"tvaM ca ahaM ca mitraM labhAvahe" ity evaM Adidh sama saMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript"त्वं मित्रम्" इत्य् एवं आदिर् विषम संधिः ॥
"You are a friend" is thus the beginning of the odd conjunction.
english translation
"tvaM mitram" ity evaM Adir viSama saMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript