Arthashastra
Progress:23.6%
ज्यायसा ह्य् अवगृहीतश् चरति, समाभ्याम् अतिसंधान आधिक्ये वा ॥
for, if combined with a king of superior power, the ally appears to move, caught hold of, by his superior, whereas in marching with two kings of equal power, the same will be the result, only, when those two kings are experts in the art of intrigue; besides it is easy to separate them.
english translation
jyAyasA hy avagRhItaz carati, samAbhyAm atisaMdhAna Adhikye vA ॥
hk transliteration by Sanscriptतौ हि सुखौ भेदयितुम्, दुष्टश् च एको द्वाभ्यां नियन्तुं भेद उपग्रहं च उपगन्तुम् इति ॥
and when one of them is wicked, he can be put down by the other two and made to suffer the consequence of dissension. Combined with one of equal power or with two of lesser power, should a king march against his enemy?
english translation
tau hi sukhau bhedayitum, duSTaz ca eko dvAbhyAM niyantuM bheda upagrahaM ca upagantum iti ॥
hk transliteration by Sanscriptसमेन एकेन द्वाभ्यां हीनाभ्यां वा इति द्वाभ्यां हीनाभ्यां श्रेयः ॥
Better to march with two kings of lesser power; for the conqueror can depute them to carry out any two different works and keep them under his control.
english translation
samena ekena dvAbhyAM hInAbhyAM vA iti dvAbhyAM hInAbhyAM zreyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptतौ हि द्वि कार्य साधकौ वश्यौ च भवतः ॥
When the desired end is achieved, the inferior king will quietly retire after the satisfaction of his superior.
english translation
tau hi dvi kArya sAdhakau vazyau ca bhavataH ॥
hk transliteration by Sanscriptकार्य सिद्धौ तु कृत अर्थाज् ज्यायसो गूढः स अपदेशम् अपस्रवेत् । अशुचेः शुचि वृत्तात् तु प्रतीक्षेत आ विसर्जनात् ॥
Till his discharge, the good conduct of an ally of usually bad character should be closely scrutinised either by suddenly coming out at a critical time from a covert position (sattra) to examine his conduct, or by having his wife as a pledge for his good conduct.
english translation
kArya siddhau tu kRta arthAj jyAyaso gUDhaH sa apadezam apasravet । azuceH zuci vRttAt tu pratIkSeta A visarjanAt ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:23.6%
ज्यायसा ह्य् अवगृहीतश् चरति, समाभ्याम् अतिसंधान आधिक्ये वा ॥
for, if combined with a king of superior power, the ally appears to move, caught hold of, by his superior, whereas in marching with two kings of equal power, the same will be the result, only, when those two kings are experts in the art of intrigue; besides it is easy to separate them.
english translation
jyAyasA hy avagRhItaz carati, samAbhyAm atisaMdhAna Adhikye vA ॥
hk transliteration by Sanscriptतौ हि सुखौ भेदयितुम्, दुष्टश् च एको द्वाभ्यां नियन्तुं भेद उपग्रहं च उपगन्तुम् इति ॥
and when one of them is wicked, he can be put down by the other two and made to suffer the consequence of dissension. Combined with one of equal power or with two of lesser power, should a king march against his enemy?
english translation
tau hi sukhau bhedayitum, duSTaz ca eko dvAbhyAM niyantuM bheda upagrahaM ca upagantum iti ॥
hk transliteration by Sanscriptसमेन एकेन द्वाभ्यां हीनाभ्यां वा इति द्वाभ्यां हीनाभ्यां श्रेयः ॥
Better to march with two kings of lesser power; for the conqueror can depute them to carry out any two different works and keep them under his control.
english translation
samena ekena dvAbhyAM hInAbhyAM vA iti dvAbhyAM hInAbhyAM zreyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptतौ हि द्वि कार्य साधकौ वश्यौ च भवतः ॥
When the desired end is achieved, the inferior king will quietly retire after the satisfaction of his superior.
english translation
tau hi dvi kArya sAdhakau vazyau ca bhavataH ॥
hk transliteration by Sanscriptकार्य सिद्धौ तु कृत अर्थाज् ज्यायसो गूढः स अपदेशम् अपस्रवेत् । अशुचेः शुचि वृत्तात् तु प्रतीक्षेत आ विसर्जनात् ॥
Till his discharge, the good conduct of an ally of usually bad character should be closely scrutinised either by suddenly coming out at a critical time from a covert position (sattra) to examine his conduct, or by having his wife as a pledge for his good conduct.
english translation
kArya siddhau tu kRta arthAj jyAyaso gUDhaH sa apadezam apasravet । azuceH zuci vRttAt tu pratIkSeta A visarjanAt ॥
hk transliteration by Sanscript