Arthashastra

Progress:13.0%

मुख्य स्त्री बन्धनं कुर्यात् पूर्वयोः पश्चिमे त्व् अरिम् । साधयेद् गूढम् इत्य् एते दण्ड उपनत संधयः ॥

In the first two forms of the peace, a woman of rank should be given as an hostage, and in the last, a secret attempt should be made to capture the enemy; these are the forms of peace concluded on the condition of supplying his army.

english translation

mukhya strI bandhanaM kuryAt pUrvayoH pazcime tv arim । sAdhayed gUDham ity ete daNDa upanata saMdhayaH ॥

hk transliteration by Sanscript

कोश दानेन शेषाणां प्रकृतीनां विमोक्षणम् । परिक्रयो भवेत् संधिः स एव च यथा सुखम् ॥

When,by offering wealth, the rest of the elements of sovereignty are set free, that peace is termed parikraya, „price.‟

english translation

koza dAnena zeSANAM prakRtInAM vimokSaNam । parikrayo bhavet saMdhiH sa eva ca yathA sukham ॥

hk transliteration by Sanscript

स्कन्ध उपनेयो बहुधा ज्ञेयः संधिर् उपग्रहः । निरुद्धो देश कालाभ्याम् अत्ययः स्याद् उपग्रहः ॥

Similarly, when peace is concluded by offering money capable of being taken on a man's shoulders, it is termed upagraha, „subsidy‟; and it is of various forms; Owing to distance and owing to its having been kept long, the amount of the tribute promised may sometimes fall in arrears.

english translation

skandha upaneyo bahudhA jJeyaH saMdhir upagrahaH । niruddho deza kAlAbhyAm atyayaH syAd upagrahaH ॥

hk transliteration by Sanscript

विषह्य दानाद् आयत्यां क्षमः स्त्री बन्धनाद् अपि । सुवर्ण संधिर् विश्वासाद् एकी भाव गतो भवेत् ॥

Yet as such a burden can tolerably be paid in future, this peace is better than the one with a woman given as an hostage. When the parties making an agreement of peace are amicably united, it is termed suvarnasandhi, „golden peace.‟

english translation

viSahya dAnAd AyatyAM kSamaH strI bandhanAd api । suvarNa saMdhir vizvAsAd ekI bhAva gato bhavet ॥

hk transliteration by Sanscript

विपरीतः कपालः स्याद् अत्यादान अभिभाषितः । पूर्वयोः प्रणयेत् कुप्यं हस्त्य् अश्वं वा गर अन्वितम् ॥

Quite reverse from the former is the peace called kapála, „half of a pot,‟ which is concluded on the condition of paying immense quantity of money.

english translation

viparItaH kapAlaH syAd atyAdAna abhibhASitaH । pUrvayoH praNayet kupyaM hasty azvaM vA gara anvitam ॥

hk transliteration by Sanscript