Arthashastra
Progress:47.3%
स चेद् ब्रूयात् "याचितकम् अवक्रीतकम् आहितकं निक्षेपम् उपनिधिं वैयावृत्य कर्म वा अमुष्य" इति, तस्य अपसार प्रतिसंधानेन मुच्येत ॥
The possessor of an article in question may plead that the article is either borrowed or hired, a pledge or a sealed deposit, or one obtained from a particular person for retail sale.
english translation
sa ced brUyAt "yAcitakam avakrItakam AhitakaM nikSepam upanidhiM vaiyAvRtya karma vA amuSya" iti, tasya apasAra pratisaMdhAnena mucyeta ॥
hk transliteration by Sanscript"न एवम्" इत्य् अपसारो वा ब्रूयात्, रूप अभिगृहीतः परस्य दान कारणम् आत्मनः प्रतिग्रह कारणम् उपलिङ्गनं वा दायक दापक निबन्धक प्रतिग्राहक उपद्रष्टृभिर् उपश्रोतृभिर् वा प्रतिसमानयेत् ॥
With regard to the reasons which a person, seized with an article lost by another, assigns as to his having taken the article as a gift from a third person, he shall corroborate them by producing as witnesses not only those who gave and caused to give the article to him, but also those who, being mediators, custodians, bearers, or witnesses, arranged for the transfer of the article.
english translation
"na evam" ity apasAro vA brUyAt, rUpa abhigRhItaH parasya dAna kAraNam AtmanaH pratigraha kAraNam upaliGganaM vA dAyaka dApaka nibandhaka pratigrAhaka upadraSTRbhir upazrotRbhir vA pratisamAnayet ॥
hk transliteration by Sanscriptउज्झित प्रनष्ट निष्पतित उपलब्धस्य देश काल लाभ उपलिङ्गनेन शुद्धिः ॥
When a person is found possessed of an article which he alleges to have been thrown out, lost, or forgotten by a third person, he shall prove his innocence by adducing evidence as to the time, place, and circumstances of finding the article.
english translation
ujjhita pranaSTa niSpatita upalabdhasya deza kAla lAbha upaliGganena zuddhiH ॥
hk transliteration by Sanscriptअशुद्धस् तच् च तावच् च दण्डं दद्यात् ॥
Otherwise he shall restore the article, besides paying a fine equal to its value.
english translation
azuddhas tac ca tAvac ca daNDaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्यथा स्तेय दण्डं भजेत ॥ इति रूप अभिग्रहः ।
or he may be punished as a thief. Thus the seizure of criminals in the very act is dealt with.
english translation
anyathA steya daNDaM bhajeta ॥ iti rUpa abhigrahaH ।
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:47.3%
स चेद् ब्रूयात् "याचितकम् अवक्रीतकम् आहितकं निक्षेपम् उपनिधिं वैयावृत्य कर्म वा अमुष्य" इति, तस्य अपसार प्रतिसंधानेन मुच्येत ॥
The possessor of an article in question may plead that the article is either borrowed or hired, a pledge or a sealed deposit, or one obtained from a particular person for retail sale.
english translation
sa ced brUyAt "yAcitakam avakrItakam AhitakaM nikSepam upanidhiM vaiyAvRtya karma vA amuSya" iti, tasya apasAra pratisaMdhAnena mucyeta ॥
hk transliteration by Sanscript"न एवम्" इत्य् अपसारो वा ब्रूयात्, रूप अभिगृहीतः परस्य दान कारणम् आत्मनः प्रतिग्रह कारणम् उपलिङ्गनं वा दायक दापक निबन्धक प्रतिग्राहक उपद्रष्टृभिर् उपश्रोतृभिर् वा प्रतिसमानयेत् ॥
With regard to the reasons which a person, seized with an article lost by another, assigns as to his having taken the article as a gift from a third person, he shall corroborate them by producing as witnesses not only those who gave and caused to give the article to him, but also those who, being mediators, custodians, bearers, or witnesses, arranged for the transfer of the article.
english translation
"na evam" ity apasAro vA brUyAt, rUpa abhigRhItaH parasya dAna kAraNam AtmanaH pratigraha kAraNam upaliGganaM vA dAyaka dApaka nibandhaka pratigrAhaka upadraSTRbhir upazrotRbhir vA pratisamAnayet ॥
hk transliteration by Sanscriptउज्झित प्रनष्ट निष्पतित उपलब्धस्य देश काल लाभ उपलिङ्गनेन शुद्धिः ॥
When a person is found possessed of an article which he alleges to have been thrown out, lost, or forgotten by a third person, he shall prove his innocence by adducing evidence as to the time, place, and circumstances of finding the article.
english translation
ujjhita pranaSTa niSpatita upalabdhasya deza kAla lAbha upaliGganena zuddhiH ॥
hk transliteration by Sanscriptअशुद्धस् तच् च तावच् च दण्डं दद्यात् ॥
Otherwise he shall restore the article, besides paying a fine equal to its value.
english translation
azuddhas tac ca tAvac ca daNDaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्यथा स्तेय दण्डं भजेत ॥ इति रूप अभिग्रहः ।
or he may be punished as a thief. Thus the seizure of criminals in the very act is dealt with.
english translation
anyathA steya daNDaM bhajeta ॥ iti rUpa abhigrahaH ।
hk transliteration by Sanscript