Arthashastra
यं वा रसस्य कर्तारं क्रेतारं विक्रेतारं भैषज्य आहार व्यवहारिणं वा रसदं मन्येत तं सत्त्री ब्रूयात् "असौ मे शत्रुः, तस्य उपघातः क्रियताम्, अयं च अर्थः प्रतिगृह्यताम्" इति ॥
Whoever is suspected of administering poison (rasa = mercury) to others by reason of his talking of it or selling or purchasing mercury, or using it in preparing medicines, may be approached with the tale that a certain enemy of the spy may be killed and that a certain amount of money may be received as reward.
english translation
yaM vA rasasya kartAraM kretAraM vikretAraM bhaiSajya AhAra vyavahAriNaM vA rasadaM manyeta taM sattrI brUyAt "asau me zatruH, tasya upaghAtaH kriyatAm, ayaM ca arthaH pratigRhyatAm" iti ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
यं वा रसस्य कर्तारं क्रेतारं विक्रेतारं भैषज्य आहार व्यवहारिणं वा रसदं मन्येत तं सत्त्री ब्रूयात् "असौ मे शत्रुः, तस्य उपघातः क्रियताम्, अयं च अर्थः प्रतिगृह्यताम्" इति ॥
Whoever is suspected of administering poison (rasa = mercury) to others by reason of his talking of it or selling or purchasing mercury, or using it in preparing medicines, may be approached with the tale that a certain enemy of the spy may be killed and that a certain amount of money may be received as reward.
english translation
yaM vA rasasya kartAraM kretAraM vikretAraM bhaiSajya AhAra vyavahAriNaM vA rasadaM manyeta taM sattrI brUyAt "asau me zatruH, tasya upaghAtaH kriyatAm, ayaM ca arthaH pratigRhyatAm" iti ॥
hk transliteration by Sanscript