Arthashastra
Progress:30.5%
पर्वसु च मूषिक पूजाः कारयेत् ॥
On new and full-moon days rats may be worshipped.
english translation
parvasu ca mUSika pUjAH kArayet ॥
hk transliteration by Sanscriptतेन शलभ पक्षि क्रिमि भय प्रतीकारा व्याख्याताः ॥
Similar measures may also be taken against the danger from locusts, birds and insects.
english translation
tena zalabha pakSi krimi bhaya pratIkArA vyAkhyAtAH ॥
hk transliteration by Sanscriptव्याल भये मदन रस युक्तानि पशु शवानि प्रसृजेत्, मदन कोद्रव पूर्णान्य् औदर्याणि वा ॥
(Snakes.) ॥ When there is fear from snakes, experts in applying remedies against snake poison shall resort to incantations and medicines; or they may destroy snakes in a body; or those who are learned in the Atharvaveda may perform auspicious rites.
english translation
vyAla bhaye madana rasa yuktAni pazu zavAni prasRjet, madana kodrava pUrNAny audaryANi vA ॥
hk transliteration by Sanscriptलुब्धकाः श्व गणिनो वा कूट पञ्जर अवपातैश् चरेयुः ॥
Or hunters or keepers of hounds may catch tigers by entrapping them in nets.
english translation
lubdhakAH zva gaNino vA kUTa paJjara avapAtaiz careyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptआवरणिनः शस्त्र पाणयो व्यालान् अभिहन्युः ॥
Or persons under the protection of armour may kill tigers with arms.
english translation
AvaraNinaH zastra pANayo vyAlAn abhihanyuH ॥
hk transliteration by Sanscript