Arthashastra
Progress:29.4%
मूषिक भये मार्जार नकुल उत्सर्गः ॥
(Rats.) To ward off the danger from rats, cats and mongooses may be let loose.
english translation
mUSika bhaye mArjAra nakula utsargaH ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषां ग्रहण हिंसायां द्वादश पणो दण्डः, शुनाम् अनिग्रहे च अन्यत्र अरण्य चरेभ्यः ॥
Destruction of rats that have been caught shall be punished with a fine of 12 panas. The same punishment shall be meted out to those who, with the exception of wild tribes, do not hold their dogs in check.
english translation
teSAM grahaNa hiMsAyAM dvAdaza paNo daNDaH, zunAm anigrahe ca anyatra araNya carebhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस्नुहि क्षीर लिप्तानि धान्यानि विसृजेद्, उपनिषद् योग युक्तानि वा ॥
With a view to destroy rats, grains mixed with the milk of the milk-hedge plants (snuhi: Euphorbia Antiquorum), or grains mixed with such ingredients as are treated of in the 14th book may be left on the ground.
english translation
snuhi kSIra liptAni dhAnyAni visRjed, upaniSad yoga yuktAni vA ॥
hk transliteration by Sanscriptमूषिक करं वा प्रयुञ्जीत ॥
Or he may employ rat poison.
english translation
mUSika karaM vA prayuJjIta ॥
hk transliteration by Sanscriptशान्तिं वा सिद्ध तापसाः कुर्युः ॥
Asceties and prophets may perform auspicious ceremonials.
english translation
zAntiM vA siddha tApasAH kuryuH ॥
hk transliteration by Sanscript