Arthashastra
Progress:86.4%
गणिका दुहितरं प्रकुर्वतश् चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः, शुल्कं मातुर् भोगः षोडश गुणः ॥
When a man has connection with a harlot's daughter, he shall not only pay a fine of 54 panas, but also give her mother sixteen times her daily income.
english translation
gaNikA duhitaraM prakurvataz catuS paJcAzat paNo daNDaH, zulkaM mAtur bhogaH SoDaza guNaH ॥
hk transliteration by Sanscriptदासस्य दास्या वा दुहितरम् अदासीं प्रकुर्वतश् चतुर् विंशति पणो दण्डः शुल्क आबन्ध्य दानं च ॥
When a man defiles the daughter of his own male or female slave, he shall not only pay a fine of 24 panas, but also provide the maiden with an adequate nuptial fee (sulka) and jewellery (ábaddhya).
english translation
dAsasya dAsyA vA duhitaram adAsIM prakurvataz catur viMzati paNo daNDaH zulka Abandhya dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptनिष्क्रय अनुरूपां दासीं प्रकुर्वतो द्वादश पणो दण्डो वस्त्र आबन्ध्य दानं च ॥
When a man has connection with a woman who has been held in slavery on account of certain ransom due from her, he shall not only pay a fine of 12 panas, but also provide the woman with dress and maintenance.
english translation
niSkraya anurUpAM dAsIM prakurvato dvAdaza paNo daNDo vastra Abandhya dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptसाचिव्य अवकाश दाने कर्तृ समो दण्डः ॥
Abettors in all the above cases shall each have the same punishment as the principal offender.
english translation
sAcivya avakAza dAne kartR samo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रोषित पतिकाम् अपचरन्तीं पति बन्धुस् तत् पुरुषो वा संगृह्णीयात् ॥
A relative, or a servant of an absentee husband may take the latter's wife of loose character under his own protection (samgrihníyat = may marry her).
english translation
proSita patikAm apacarantIM pati bandhus tat puruSo vA saMgRhNIyAt ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:86.4%
गणिका दुहितरं प्रकुर्वतश् चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः, शुल्कं मातुर् भोगः षोडश गुणः ॥
When a man has connection with a harlot's daughter, he shall not only pay a fine of 54 panas, but also give her mother sixteen times her daily income.
english translation
gaNikA duhitaraM prakurvataz catuS paJcAzat paNo daNDaH, zulkaM mAtur bhogaH SoDaza guNaH ॥
hk transliteration by Sanscriptदासस्य दास्या वा दुहितरम् अदासीं प्रकुर्वतश् चतुर् विंशति पणो दण्डः शुल्क आबन्ध्य दानं च ॥
When a man defiles the daughter of his own male or female slave, he shall not only pay a fine of 24 panas, but also provide the maiden with an adequate nuptial fee (sulka) and jewellery (ábaddhya).
english translation
dAsasya dAsyA vA duhitaram adAsIM prakurvataz catur viMzati paNo daNDaH zulka Abandhya dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptनिष्क्रय अनुरूपां दासीं प्रकुर्वतो द्वादश पणो दण्डो वस्त्र आबन्ध्य दानं च ॥
When a man has connection with a woman who has been held in slavery on account of certain ransom due from her, he shall not only pay a fine of 12 panas, but also provide the woman with dress and maintenance.
english translation
niSkraya anurUpAM dAsIM prakurvato dvAdaza paNo daNDo vastra Abandhya dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptसाचिव्य अवकाश दाने कर्तृ समो दण्डः ॥
Abettors in all the above cases shall each have the same punishment as the principal offender.
english translation
sAcivya avakAza dAne kartR samo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रोषित पतिकाम् अपचरन्तीं पति बन्धुस् तत् पुरुषो वा संगृह्णीयात् ॥
A relative, or a servant of an absentee husband may take the latter's wife of loose character under his own protection (samgrihníyat = may marry her).
english translation
proSita patikAm apacarantIM pati bandhus tat puruSo vA saMgRhNIyAt ॥
hk transliteration by Sanscript