Arthashastra

Progress:77.8%

दश अवरं च यूथं विद्यात् ॥

A herd of cattle shall be considered to consist of not more than ten heads.

english translation

daza avaraM ca yUthaM vidyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

उदक धारणं सेतुं भिन्दतस् तत्र एव अप्सु निमज्जनम्, अनुदकम् उत्तमः साहस दण्डः, भग्न उत्सृष्टकं मध्यमः ॥

When a person breaks the dam of a tank full of water, he shall be drowned in the very tank; of a tank without water, he shall be punished with the highest amercement; and of a tank which is in ruins owing to neglect, he shall be punished with the middle-most amercement.

english translation

udaka dhAraNaM setuM bhindatas tatra eva apsu nimajjanam, anudakam uttamaH sAhasa daNDaH, bhagna utsRSTakaM madhyamaH ॥

hk transliteration by Sanscript

विष दायकं पुरुषं स्त्रियं च पुरुषघ्नीम् अपः प्रवेशयेद् अगर्भिणीम्, गर्भिणीं मास अवर प्रजाताम् ॥

Any man who poisons another and any woman who murders a man shall be drowned.

english translation

viSa dAyakaM puruSaM striyaM ca puruSaghnIm apaH pravezayed agarbhiNIm, garbhiNIM mAsa avara prajAtAm ॥

hk transliteration by Sanscript

पति गुरु प्रजा घातिकाम् अग्नि विषदां संधिच् छेदिकां वा गोभिः पाटयेत् ॥

Any woman who murders her husband, preceptor, or offspring, sets fire to another's property, poisons a man or cuts off any of the bodily joints of another shall be torn off by bulls, no matter whether or not she is big with a child, or has not passed a month after giving birth to a child.

english translation

pati guru prajA ghAtikAm agni viSadAM saMdhic chedikAM vA gobhiH pATayet ॥

hk transliteration by Sanscript

विवीत क्षेत्र खल वेश्म द्रव्य हस्ति वन आदीपिकम् अग्निना दाहयेत् ॥

Any person who sets fire to pasture lands, fields, yards prepared for threshing out grains, houses, forests, of timber or of elephants shall be thrown into fire.

english translation

vivIta kSetra khala vezma dravya hasti vana AdIpikam agninA dAhayet ॥

hk transliteration by Sanscript