Arthashastra
Progress:76.6%
राज्य कामुकम् अन्तःपुर प्रधर्षकम् अटव्य् अमित्र उत्साहकं दुर्ग राष्ट्र दण्ड कोपकं वा शिरो हस्त प्रदीपिकं घातयेत् ॥
Any person who aims at the kingdom, who forces entrance into the king's harem, who instigates wild tribes or enemies (against the king), or who creates disaffection in forts, country parts, or in the army shall be burnt alive from head to foot.
english translation
rAjya kAmukam antaHpura pradharSakam aTavy amitra utsAhakaM durga rASTra daNDa kopakaM vA ziro hasta pradIpikaM ghAtayet ॥
hk transliteration by Sanscriptब्राह्मणं तमः प्रवेशयेत् ॥
If a Bráhman does similar acts, he shall be drowned.
english translation
brAhmaNaM tamaH pravezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptमातृ पितृ पुत्र भ्रात्र् आचार्य तपस्वि घातकं वा अ त्वक् शिरः प्रादीपिकं घातयेत् ॥
Any person who murders his father, mother, son, brother, teacher, or an ascetic, shall be put to death by burning both his head and skin.
english translation
mAtR pitR putra bhrAtr AcArya tapasvi ghAtakaM vA a tvak ziraH prAdIpikaM ghAtayet ॥
hk transliteration by Sanscriptतेषाम् आक्रोशे जिह्वाच् छेदः, अङ्ग अभिरदने तद् अङ्गान् मोच्यः ॥
if he insults any of the above persons, his tongue shall be cut off; if he bites any limb of these persons, be shall be deprived of the corresponding limb.
english translation
teSAm Akroze jihvAc chedaH, aGga abhiradane tad aGgAn mocyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptयदृच्छा घाते पुंसः पशु यूथ स्तेये च शुद्ध वधः ॥
When a man wantonly murders another, or steals a herd of cattle, he shall be beheaded.
english translation
yadRcchA ghAte puMsaH pazu yUtha steye ca zuddha vadhaH ॥
hk transliteration by Sanscript