Arthashastra
Progress:69.9%
तीर्थ घात ग्रन्थि भेद ऊर्ध्व कराणां प्रथमे अपराधे संदेशच् छेदनं चतुष् पञ्चाशत् पणो वा दण्डः, द्वितीये छेदनं पणस्य शत्यो वा दण्डः, तृतीये दक्षिण हस्त वधश् चतुः शतो वा दण्डः, चतुर्थे यथा कामी वधः ॥
WHEN Government servants (arthachara) commit for the first time such offences as violation of sacred institutions (tírthágháta), or pickpocketing (granthibheda), they shall have their index finger cut off or shall pay a fine of 54 panas; when for a second time they commit the same, they shall have their ( ) cut off or pay a fine of 100 panas; when for a third time, they shall have their right hand cut off or pay a fine of 400 panas; and when for a fourth time, they shall in any way be put to death.
english translation
tIrtha ghAta granthi bheda Urdhva karANAM prathame aparAdhe saMdezac chedanaM catuS paJcAzat paNo vA daNDaH, dvitIye chedanaM paNasya zatyo vA daNDaH, tRtIye dakSiNa hasta vadhaz catuH zato vA daNDaH, caturthe yathA kAmI vadhaH ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्च विंशति पण अवरेषु कुक्कुट नकुल मार्जार श्व सूकर स्तेयेषु हिंसायां वा चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः, नास अग्रच् छेदनं वा चण्डाल अरण्य चराणाम् अर्ध दण्डाः ॥
When a person steals or destroys cocks, mangoose, cats, dogs or pigs, of less than 54 panas in value, he shall have the edge of his nose cut off or pay a fine of 54 panas. If these animals belong to either Chandalas or wild tribes half of the above fine shall be imposed.
english translation
paJca viMzati paNa avareSu kukkuTa nakula mArjAra zva sUkara steyeSu hiMsAyAM vA catuS paJcAzat paNo daNDaH, nAsa agrac chedanaM vA caNDAla araNya carANAm ardha daNDAH ॥
hk transliteration by Sanscriptपाश जाल कूट अवपातेषु बद्धानां मृग पशु पक्षि व्याल मत्स्यानाम् आदाने तच् च तावच् च दण्डः ॥
When any person steals wild beasts, cattle, birds, elephants, tigers, fish, or any other animals confined in traps, fences, or pits, he shall not only pay a fine equal to the value of the stolen animals, but also restore the animals.
english translation
pAza jAla kUTa avapAteSu baddhAnAM mRga pazu pakSi vyAla matsyAnAm AdAne tac ca tAvac ca daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptमृग द्रव्य वनान् मृग द्रव्य अपहारे शात्यो दण्डः ॥
For stealing beasts or raw materials from forests, a fine of 100 panas shall be imposed.
english translation
mRga dravya vanAn mRga dravya apahAre zAtyo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptबिंब विहार मृग पक्षि स्तेये हिंसायां वा द्वि गुणो दण्डः ॥
For stealing or destroying dolls, beasts, or birds from infirmaries, twice the above fine shall be levied.
english translation
biMba vihAra mRga pakSi steye hiMsAyAM vA dvi guNo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:69.9%
तीर्थ घात ग्रन्थि भेद ऊर्ध्व कराणां प्रथमे अपराधे संदेशच् छेदनं चतुष् पञ्चाशत् पणो वा दण्डः, द्वितीये छेदनं पणस्य शत्यो वा दण्डः, तृतीये दक्षिण हस्त वधश् चतुः शतो वा दण्डः, चतुर्थे यथा कामी वधः ॥
WHEN Government servants (arthachara) commit for the first time such offences as violation of sacred institutions (tírthágháta), or pickpocketing (granthibheda), they shall have their index finger cut off or shall pay a fine of 54 panas; when for a second time they commit the same, they shall have their ( ) cut off or pay a fine of 100 panas; when for a third time, they shall have their right hand cut off or pay a fine of 400 panas; and when for a fourth time, they shall in any way be put to death.
english translation
tIrtha ghAta granthi bheda Urdhva karANAM prathame aparAdhe saMdezac chedanaM catuS paJcAzat paNo vA daNDaH, dvitIye chedanaM paNasya zatyo vA daNDaH, tRtIye dakSiNa hasta vadhaz catuH zato vA daNDaH, caturthe yathA kAmI vadhaH ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्च विंशति पण अवरेषु कुक्कुट नकुल मार्जार श्व सूकर स्तेयेषु हिंसायां वा चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः, नास अग्रच् छेदनं वा चण्डाल अरण्य चराणाम् अर्ध दण्डाः ॥
When a person steals or destroys cocks, mangoose, cats, dogs or pigs, of less than 54 panas in value, he shall have the edge of his nose cut off or pay a fine of 54 panas. If these animals belong to either Chandalas or wild tribes half of the above fine shall be imposed.
english translation
paJca viMzati paNa avareSu kukkuTa nakula mArjAra zva sUkara steyeSu hiMsAyAM vA catuS paJcAzat paNo daNDaH, nAsa agrac chedanaM vA caNDAla araNya carANAm ardha daNDAH ॥
hk transliteration by Sanscriptपाश जाल कूट अवपातेषु बद्धानां मृग पशु पक्षि व्याल मत्स्यानाम् आदाने तच् च तावच् च दण्डः ॥
When any person steals wild beasts, cattle, birds, elephants, tigers, fish, or any other animals confined in traps, fences, or pits, he shall not only pay a fine equal to the value of the stolen animals, but also restore the animals.
english translation
pAza jAla kUTa avapAteSu baddhAnAM mRga pazu pakSi vyAla matsyAnAm AdAne tac ca tAvac ca daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptमृग द्रव्य वनान् मृग द्रव्य अपहारे शात्यो दण्डः ॥
For stealing beasts or raw materials from forests, a fine of 100 panas shall be imposed.
english translation
mRga dravya vanAn mRga dravya apahAre zAtyo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptबिंब विहार मृग पक्षि स्तेये हिंसायां वा द्वि गुणो दण्डः ॥
For stealing or destroying dolls, beasts, or birds from infirmaries, twice the above fine shall be levied.
english translation
biMba vihAra mRga pakSi steye hiMsAyAM vA dvi guNo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscript