Arthashastra
स्वयम् अग्नौ जाते समुत्थापिते वा प्रहवणे प्रेक्षा अनीक दर्शन सङ्ग सौरिक कलहेषु नित्य युद्ध श्रान्त बले बहुल युद्ध प्रतिविद्ध प्रेत पुरुषे जागरण क्लान्त सुप्त जने दुर्दिने नदी वेगे वा नीहार सम्प्लवे वा अवमृद्नीयात् ॥
When fire, accidental or intentionally kindled, breaks out; when the enemy's people are engaged in a sacrificial performance, or in witnessing spectacles or the troops, or in a quarrel due to the drinking of liquor; or when the enemy's army is too much tired by daily engagements in battles and is reduced in strength in consequence of the slaughter of a number of its men in a number of battles; when the enemy's people wearied from sleeplessness have fallen asleep; or on the occasion of a cloudy day, of floods, or of a thick fog or snow, general assault should be made.
english translation
svayam agnau jAte samutthApite vA prahavaNe prekSA anIka darzana saGga saurika kalaheSu nitya yuddha zrAnta bale bahula yuddha pratividdha preta puruSe jAgaraNa klAnta supta jane durdine nadI vege vA nIhAra samplave vA avamRdnIyAt ॥
hk transliteration by Sanscript