Arthashastra

Progress:14.4%

श्वशुर कुल प्रविष्टायां विभक्तायां वा न अभियोज्यः पतिः ॥ इति भर्म ।

If after parting with her husband, she places herself under the protection of any one belonging to her father-in-law‟s family (svasrakula), or if she begins to live independently, then her husband shall not be sued for (for her maintenance). Thus the determination of maintenance is dealt with.

english translation

zvazura kula praviSTAyAM vibhaktAyAM vA na abhiyojyaH patiH ॥ iti bharma ।

hk transliteration by Sanscript

"नष्टे" "विनष्टे" "न्यङ्गे" "अपितृके" "अमातृके" इत्य् अनिर्देशेन विनय ग्राहणम् ॥

(Cruelty to women.) Women of refractive nature shall be taught manners by using such general expressions as „Thou, half naked; thou, fully naked; thou, cripple; thou, fatherless; thou, motherless, (nagne vinagne nyange pitrke matrke vinagne ityanirdesena vinayagrahanam).

english translation

"naSTe" "vinaSTe" "nyaGge" "apitRke" "amAtRke" ity anirdezena vinaya grAhaNam ॥

hk transliteration by Sanscript

वेणु दल रज्जु हस्तानाम् अन्यतमेन वा पृष्ठे त्रिर् आघातः ॥

Or three beats either with a bamboo-bark or with a rope or with the palm of the hand may be given on her hips.

english translation

veNu dala rajju hastAnAm anyatamena vA pRSThe trir AghAtaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य अतिक्रमे वाग् दण्ड पारुष्य दण्डाभ्याम् अर्ध दण्डाः ॥

Violation of the above rules shall be liable to half the punishment levied for defamation and criminal hurt.

english translation

tasya atikrame vAg daNDa pAruSya daNDAbhyAm ardha daNDAH ॥

hk transliteration by Sanscript

तद् एव स्त्रिया भर्तरि प्रसिद्ध दोषायाः ॥

The same kind of punishment shall be meted out to a woman who, moved with jealousy or hatred, shows cruelty to her husband.

english translation

tad eva striyA bhartari prasiddha doSAyAH ॥

hk transliteration by Sanscript