Arthashastra
Progress:13.7%
द्वादश वर्षा स्त्री प्राप्त व्यवहारा भवति, षोडश वर्षः पुमान् ॥
WOMEN, when twelve years old, attain their majority (práptavyavahára) and men when sixteen years old.
english translation
dvAdaza varSA strI prApta vyavahArA bhavati, SoDaza varSaH pumAn ॥
hk transliteration by Sanscriptअत ऊर्ध्वम् अशुश्रूषायां द्वादश पणः स्त्रिया दण्डः, पुंसो द्वि गुणः ॥ इति शुश्रूषा ।
If after attaining their majority, they prove disobedient to lawful authority (asusrúsháyám), women shall be fined 15 panas and men, twice the amount.
english translation
ata Urdhvam azuzrUSAyAM dvAdaza paNaH striyA daNDaH, puMso dvi guNaH ॥ iti zuzrUSA ।
hk transliteration by Sanscriptभर्मण्यायाम् अनिर्दिष्ट कालायां ग्रास आच्छादनं वा अधिकं यथा पुरुष परिवापं सविशेषं दद्यात् ॥
(Maintenance of a woman.) A woman who has a right to claim maintenance for an unlimited period of time shall be given as much food and clothing (grásacchádana) as is necessary for her or more than is necessary in proportion to the income of the maintainer (yatha-purushaparivápam vá).
english translation
bharmaNyAyAm anirdiSTa kAlAyAM grAsa AcchAdanaM vA adhikaM yathA puruSa parivApaM savizeSaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptनिर्दिष्ट कालायां तद् एव संख्याय बन्धं च दद्यात् ॥
If the period (for which such things are to be given to her) is limited, then a certain amount of money fixed in proportion to the income of the maintainer shall be given to her.
english translation
nirdiSTa kAlAyAM tad eva saMkhyAya bandhaM ca dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptशुल्क स्त्री धन आधिवेदनिकानाम् अनादाने च ॥
so also if she has not been given her sulka, property, and compensation (due to her for allowing her husband to remarry).
english translation
zulka strI dhana AdhivedanikAnAm anAdAne ca ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:13.7%
द्वादश वर्षा स्त्री प्राप्त व्यवहारा भवति, षोडश वर्षः पुमान् ॥
WOMEN, when twelve years old, attain their majority (práptavyavahára) and men when sixteen years old.
english translation
dvAdaza varSA strI prApta vyavahArA bhavati, SoDaza varSaH pumAn ॥
hk transliteration by Sanscriptअत ऊर्ध्वम् अशुश्रूषायां द्वादश पणः स्त्रिया दण्डः, पुंसो द्वि गुणः ॥ इति शुश्रूषा ।
If after attaining their majority, they prove disobedient to lawful authority (asusrúsháyám), women shall be fined 15 panas and men, twice the amount.
english translation
ata Urdhvam azuzrUSAyAM dvAdaza paNaH striyA daNDaH, puMso dvi guNaH ॥ iti zuzrUSA ।
hk transliteration by Sanscriptभर्मण्यायाम् अनिर्दिष्ट कालायां ग्रास आच्छादनं वा अधिकं यथा पुरुष परिवापं सविशेषं दद्यात् ॥
(Maintenance of a woman.) A woman who has a right to claim maintenance for an unlimited period of time shall be given as much food and clothing (grásacchádana) as is necessary for her or more than is necessary in proportion to the income of the maintainer (yatha-purushaparivápam vá).
english translation
bharmaNyAyAm anirdiSTa kAlAyAM grAsa AcchAdanaM vA adhikaM yathA puruSa parivApaM savizeSaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptनिर्दिष्ट कालायां तद् एव संख्याय बन्धं च दद्यात् ॥
If the period (for which such things are to be given to her) is limited, then a certain amount of money fixed in proportion to the income of the maintainer shall be given to her.
english translation
nirdiSTa kAlAyAM tad eva saMkhyAya bandhaM ca dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptशुल्क स्त्री धन आधिवेदनिकानाम् अनादाने च ॥
so also if she has not been given her sulka, property, and compensation (due to her for allowing her husband to remarry).
english translation
zulka strI dhana AdhivedanikAnAm anAdAne ca ॥
hk transliteration by Sanscript