Arthashastra

Progress:98.9%

कुल नीवी ग्राहकस्य अपव्ययने, विधवां छन्द वासिनीं प्रसह्य अधिचरतः, चण्डालस्य आर्यां स्पृशतः, प्रत्यासन्नम् आपद्य् अनभिधावतो, निष्कारणम् अभिधावनं कुर्वतः, शाक्य आजीवक आदीन् वृषल प्रव्रजितान् देव पितृ कार्येषु भोजयतः शत्यो दण्डः ॥

When a person misappropriates the revenue he collects as the agent of a household, violates by force the chastity of a widow of independent living, when an outcast (chandála) person touches an Arya woman, when a person does not run to render help to another in danger, or runs without a cause, and when a person entertains, in dinner dedicated to gods or ancestors Buddhists (sákya,) Ajívakas, Súdras and exiled persons, (pravrajita) a fine of 100 panas shall be imposed.

english translation

kula nIvI grAhakasya apavyayane, vidhavAM chanda vAsinIM prasahya adhicarataH, caNDAlasya AryAM spRzataH, pratyAsannam Apady anabhidhAvato, niSkAraNam abhidhAvanaM kurvataH, zAkya AjIvaka AdIn vRSala pravrajitAn deva pitR kAryeSu bhojayataH zatyo daNDaH ॥

hk transliteration by Sanscript

शपथ वाक्य अनुयोगम् अनिषृष्टं कुर्वतः, युक्त कर्म च अयुक्तस्य, क्षुद्र पशु वृषाणां पुंस्त्व उपघातिनः, दास्या गर्भम् औषधेन पातयतश् च पूर्वः साहस दण्डः ॥

When an unauthorised person examines (an offender) on oath, executes Government work though not a Government servant, renders minor quadrupeds impotent, or causes abortion to a female slave by medicine, he shall be punished with the first amercement.

english translation

zapatha vAkya anuyogam aniSRSTaM kurvataH, yukta karma ca ayuktasya, kSudra pazu vRSANAM puMstva upaghAtinaH, dAsyA garbham auSadhena pAtayataz ca pUrvaH sAhasa daNDaH ॥

hk transliteration by Sanscript

पिता पुत्रयोर् दम्पत्योर् भ्रातृ भगिन्योर् मातुल भगिनेययोः शिष्य आचार्ययोर् वा परस्परम् अपतितं त्यजतः, सार्थ आभिप्रयातं ग्राम मध्ये वा त्यजतः पूर्वः साहस दण्डः, कान्तारे मध्यमः, तन् निमित्तं भ्रेषयत उत्तमः, सह प्रस्थायिष्व् अन्येष्व् अर्ध दण्डाः ॥

When between father and son, husband and wife brother and sister, maternal uncle and nephew or teacher and student, one abandons the other while neither of them is an apostate; and when a person abandons in the centre of a village another person whom he brought there for his own help, the first amercement shall be levied.

english translation

pitA putrayor dampatyor bhrAtR bhaginyor mAtula bhagineyayoH ziSya AcAryayor vA parasparam apatitaM tyajataH, sArtha AbhiprayAtaM grAma madhye vA tyajataH pUrvaH sAhasa daNDaH, kAntAre madhyamaH, tan nimittaM bhreSayata uttamaH, saha prasthAyiSv anyeSv ardha daNDAH ॥

hk transliteration by Sanscript

पुरुषम् अबन्धनीयं बध्नतो बन्धयतो बन्धं वा मोक्षयतो, बालम् अप्राप्त व्यवहारं बध्नतो बन्धयतो वा सहस्रं दण्डः ॥

When a person keeps or causes to keep another person in illegal confinement, releases a prisoner from prison, keeps or causes another to keep a minor in confinement, he shall be punished with a fine of 1000 panas.

english translation

puruSam abandhanIyaM badhnato bandhayato bandhaM vA mokSayato, bAlam aprApta vyavahAraM badhnato bandhayato vA sahasraM daNDaH ॥

hk transliteration by Sanscript

पुरुष अपराध विशेषेण दण्ड विशेषः कार्यः ॥

The rates of fines shall vary in accordance with the rank of persons concerned and the gravity of the crimes.

english translation

puruSa aparAdha vizeSeNa daNDa vizeSaH kAryaH ॥

hk transliteration by Sanscript