Arthashastra
Progress:99.6%
तीर्थ करस् तपस्वी व्याधितः क्षुत् पिपासा अध्व क्लान्तस् तिरो जन पदो दण्ड खेदी निष्किंचनश् च अनुग्राह्याः ॥
Such persons as a pilgrim, an ascetic engaged in penance, a diseased person, any one suffering from hunger, thirst, or fatigue from journey, a villager from country parts, any one that has suffered much from punishment and a money-less pauper shall be shown mercy.
english translation
tIrtha karas tapasvI vyAdhitaH kSut pipAsA adhva klAntas tiro jana pado daNDa khedI niSkiMcanaz ca anugrAhyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptदेव ब्राह्मण तपस्वि स्त्री बाल वृद्ध व्याधितानाम् अनाथानाम् अनभिसरतां धर्मस्थाः कार्याणि कुर्युः, न च देश काल भोगच् छलेन अतिहरेयुः ॥
Such transactions as pertain to gods, Bráhmans, ascetics, women, minors, aged persons, diseased persons and helpless creatures shall, though not be complained of, be settled by the judges themselves; and in such transactions as the above, excuses due to time, place, or possession shall not be pleaded.
english translation
deva brAhmaNa tapasvi strI bAla vRddha vyAdhitAnAm anAthAnAm anabhisaratAM dharmasthAH kAryANi kuryuH, na ca deza kAla bhogac chalena atihareyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptपूज्या विद्या बुद्धि पौरुष अभिजन कर्म अतिशयतश् च पुरुषाः ॥
Such persons as are noted for their learning, intelligence, bravery, high birth, or magnificent works shall be honoured.
english translation
pUjyA vidyA buddhi pauruSa abhijana karma atizayataz ca puruSAH ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं कार्याणि धर्मस्थाः कुर्युर् अच्छल दर्शिनः । समाः सर्वेषु भावेषु विश्वास्या लोक सम्प्रियाः ॥
Judges shall thus settle disputes free from all kinds of circumvention, with mind unchanged in all moods or circumstances, pleasing and affable to all.
english translation
evaM kAryANi dharmasthAH kuryur acchala darzinaH । samAH sarveSu bhAveSu vizvAsyA loka sampriyAH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:99.6%
तीर्थ करस् तपस्वी व्याधितः क्षुत् पिपासा अध्व क्लान्तस् तिरो जन पदो दण्ड खेदी निष्किंचनश् च अनुग्राह्याः ॥
Such persons as a pilgrim, an ascetic engaged in penance, a diseased person, any one suffering from hunger, thirst, or fatigue from journey, a villager from country parts, any one that has suffered much from punishment and a money-less pauper shall be shown mercy.
english translation
tIrtha karas tapasvI vyAdhitaH kSut pipAsA adhva klAntas tiro jana pado daNDa khedI niSkiMcanaz ca anugrAhyAH ॥
hk transliteration by Sanscriptदेव ब्राह्मण तपस्वि स्त्री बाल वृद्ध व्याधितानाम् अनाथानाम् अनभिसरतां धर्मस्थाः कार्याणि कुर्युः, न च देश काल भोगच् छलेन अतिहरेयुः ॥
Such transactions as pertain to gods, Bráhmans, ascetics, women, minors, aged persons, diseased persons and helpless creatures shall, though not be complained of, be settled by the judges themselves; and in such transactions as the above, excuses due to time, place, or possession shall not be pleaded.
english translation
deva brAhmaNa tapasvi strI bAla vRddha vyAdhitAnAm anAthAnAm anabhisaratAM dharmasthAH kAryANi kuryuH, na ca deza kAla bhogac chalena atihareyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptपूज्या विद्या बुद्धि पौरुष अभिजन कर्म अतिशयतश् च पुरुषाः ॥
Such persons as are noted for their learning, intelligence, bravery, high birth, or magnificent works shall be honoured.
english translation
pUjyA vidyA buddhi pauruSa abhijana karma atizayataz ca puruSAH ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं कार्याणि धर्मस्थाः कुर्युर् अच्छल दर्शिनः । समाः सर्वेषु भावेषु विश्वास्या लोक सम्प्रियाः ॥
Judges shall thus settle disputes free from all kinds of circumvention, with mind unchanged in all moods or circumstances, pleasing and affable to all.
english translation
evaM kAryANi dharmasthAH kuryur acchala darzinaH । samAH sarveSu bhAveSu vizvAsyA loka sampriyAH ॥
hk transliteration by Sanscript