Arthashastra

Progress:11.2%

बहु पुरुष प्रजानां पुत्राणां यथा पितृ दत्तं स्त्री धनम् अवस्थापयेत् ॥

If a woman has many male children, then she shall conserve her own property in the same condition as she had received from her husband.

english translation

bahu puruSa prajAnAM putrANAM yathA pitR dattaM strI dhanam avasthApayet ॥

hk transliteration by Sanscript

काम करणीयम् अपि स्त्री धनं विन्दमाना पुत्र संस्थं कुर्यात् ॥

Even that property which has been given her with full powers of enjoyment and disposal she shall endow in the name of her sons.

english translation

kAma karaNIyam api strI dhanaM vindamAnA putra saMsthaM kuryAt ॥

hk transliteration by Sanscript

अपुत्रा पति शयनं पालयन्ती गुरु समीपे स्त्री धनम् आयुः क्षयाद् भुञ्जीत ॥

A barren widow who is faithful to the bed of her dead husband may, under the protection of her teacher, enjoy her property as long as she lives.

english translation

aputrA pati zayanaM pAlayantI guru samIpe strI dhanam AyuH kSayAd bhuJjIta ॥

hk transliteration by Sanscript

आपद् अर्थं हि स्त्री धनम् ॥

for it is to ward off calamities that women are endowed with property.

english translation

Apad arthaM hi strI dhanam ॥

hk transliteration by Sanscript

ऊर्ध्वं दायादं गच्छेत् ॥

On her death, her property shall pass into the hands of her kinsmen (dáyáda).

english translation

UrdhvaM dAyAdaM gacchet ॥

hk transliteration by Sanscript