Arthashastra
Progress:76.4%
तस्य अतिक्रमे चतुर् विंशति पणो दण्डः ॥
They shall be fined 24 panas for taking away anything and 12 panas.
english translation
tasya atikrame catur viMzati paNo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptसंघेन परिहृतस्य अर्ध दण्डः ॥ इति भृतक अधिकारः ॥
for leaving out anything undone. Thus the Rules regarding labourers.
english translation
saMghena parihRtasya ardha daNDaH ॥ iti bhRtaka adhikAraH ॥
hk transliteration by Sanscriptसंघ भृताः सम्भूय समुत्थातारो वा यथा सम्भाषितं वेतनं समं वा विभजेरन् ॥
Guilds of workmen (sanghabhritáh, workmen employed by Companies) as well as those who carry on any cooperative work (sambhúya samutthátarah) shall divide their earnings (vetanam = wages) either equally or as agreed upon among themselves.
english translation
saMgha bhRtAH sambhUya samutthAtAro vA yathA sambhASitaM vetanaM samaM vA vibhajeran ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्षण वैदेहका वा सस्य पण्य आरम्भ पर्यवसान अन्तरे सन्नस्य यथा कृतस्य कर्मणः प्रत्यंशं दद्युः ॥
Cultivators or merchants shall, either at the end or in the middle of their cultivation or manufacture, pay to their labourers as much of the latter's share as is proportional to the work done.
english translation
karSaNa vaidehakA vA sasya paNya Arambha paryavasAna antare sannasya yathA kRtasya karmaNaH pratyaMzaM dadyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptपुरुष उपस्थाने समग्रम् अंशं दद्युः ॥
If the labourers, giving up work in the middle, supply substitutes, they shall be paid their wages in full.
english translation
puruSa upasthAne samagram aMzaM dadyuH ॥
hk transliteration by Sanscript