Arthashastra
नदी वेग ज्वाला स्तेन व्याल उपरुद्धः सर्व स्व पुत्र दार आत्म दानेन आर्तस् त्रातारम् आहूय निष्तीर्णः कुशल प्रदिष्टं वेतनं दद्यात् ॥
Any person who, while he is being carried away by floods, or is caught in a fire, or is in danger from elephants or tigers, is rescued on his promise to offer to his rescuer not only the whole of his property, but also his sons, wife, and himself as slaves, shall pay only as much as will be fixed by experts.
english translation
nadI vega jvAlA stena vyAla uparuddhaH sarva sva putra dAra Atma dAnena Artas trAtAram AhUya niStIrNaH kuzala pradiSTaM vetanaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
नदी वेग ज्वाला स्तेन व्याल उपरुद्धः सर्व स्व पुत्र दार आत्म दानेन आर्तस् त्रातारम् आहूय निष्तीर्णः कुशल प्रदिष्टं वेतनं दद्यात् ॥
Any person who, while he is being carried away by floods, or is caught in a fire, or is in danger from elephants or tigers, is rescued on his promise to offer to his rescuer not only the whole of his property, but also his sons, wife, and himself as slaves, shall pay only as much as will be fixed by experts.
english translation
nadI vega jvAlA stena vyAla uparuddhaH sarva sva putra dAra Atma dAnena Artas trAtAram AhUya niStIrNaH kuzala pradiSTaM vetanaM dadyAt ॥
hk transliteration by Sanscript