Arthashastra
Progress:49.8%
ग्राम अर्थेन ग्रामिकं व्रजन्तम् उपवासाः पर्यायेण अनुगच्छेयुः ॥
(The Head-man of the village.) When the head-man of a village has to travel on account of any business of the whole village, the villagers shall by turns accompany him.
english translation
grAma arthena grAmikaM vrajantam upavAsAH paryAyeNa anugaccheyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptअननुगच्छन्तः पण अर्ध पणिकं योजनं दद्युः ॥
Those who cannot do this shall pay 1½ panas for every yojana.
english translation
ananugacchantaH paNa ardha paNikaM yojanaM dadyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptग्रामिकस्य ग्रामाद् अस्तेन पारदारिकं निरस्यतश् चतुर् विंशति पणो दण्डः, ग्रामस्य उत्तमः ॥
If the headman of a village sends out of the village any person except a thief, or an adulterer, he shall be punished with a fine of 24 panas, and the villagers with the first amercement (for doing the same).
english translation
grAmikasya grAmAd astena pAradArikaM nirasyataz catur viMzati paNo daNDaH, grAmasya uttamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptनिरस्तस्य प्रवेशो ह्य् अभिगमेन व्याख्यातः ॥
Re-entrance into a village for a person previously sent out of it (nirastasya), is explained by „settlement of persons in villages‟ (treated of above).
english translation
nirastasya pravezo hy abhigamena vyAkhyAtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस्तम्भैः समन्ततो ग्रामाद् धनुः शत अपकृष्टम् उपसालं कारयेत् ॥
At a distance of 800 angulas around every village, an enclosure with timber posts shall be constructed.
english translation
stambhaiH samantato grAmAd dhanuH zata apakRSTam upasAlaM kArayet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:49.8%
ग्राम अर्थेन ग्रामिकं व्रजन्तम् उपवासाः पर्यायेण अनुगच्छेयुः ॥
(The Head-man of the village.) When the head-man of a village has to travel on account of any business of the whole village, the villagers shall by turns accompany him.
english translation
grAma arthena grAmikaM vrajantam upavAsAH paryAyeNa anugaccheyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptअननुगच्छन्तः पण अर्ध पणिकं योजनं दद्युः ॥
Those who cannot do this shall pay 1½ panas for every yojana.
english translation
ananugacchantaH paNa ardha paNikaM yojanaM dadyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptग्रामिकस्य ग्रामाद् अस्तेन पारदारिकं निरस्यतश् चतुर् विंशति पणो दण्डः, ग्रामस्य उत्तमः ॥
If the headman of a village sends out of the village any person except a thief, or an adulterer, he shall be punished with a fine of 24 panas, and the villagers with the first amercement (for doing the same).
english translation
grAmikasya grAmAd astena pAradArikaM nirasyataz catur viMzati paNo daNDaH, grAmasya uttamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptनिरस्तस्य प्रवेशो ह्य् अभिगमेन व्याख्यातः ॥
Re-entrance into a village for a person previously sent out of it (nirastasya), is explained by „settlement of persons in villages‟ (treated of above).
english translation
nirastasya pravezo hy abhigamena vyAkhyAtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस्तम्भैः समन्ततो ग्रामाद् धनुः शत अपकृष्टम् उपसालं कारयेत् ॥
At a distance of 800 angulas around every village, an enclosure with timber posts shall be constructed.
english translation
stambhaiH samantato grAmAd dhanuH zata apakRSTam upasAlaM kArayet ॥
hk transliteration by Sanscript