Arthashastra
Progress:47.6%
कर्म उदक मार्गम् उचितं रुन्धतः कुर्वतो अनुचितं वा पूर्वः साहस दण्डः, सेतु कूप पुण्य स्थान चैत्य देव आयतनानि च पर भूमौ निवेशयतः ॥
PERSONS who obstruct, or make any kind of mischief with the flow of water intended for cultivation shall be punished with the first amercement. Construction in the sites belonging to others, of any buildings with a view to attract pilgrims thereto, of abodes of worship (chaitya), or of temples of gods.
english translation
karma udaka mArgam ucitaM rundhataH kurvato anucitaM vA pUrvaH sAhasa daNDaH, setu kUpa puNya sthAna caitya deva AyatanAni ca para bhUmau nivezayataH ॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्व अनुवृत्तं धर्म सेतुम् आधानं विक्रयं वा नयतो नाययतो वा मध्यमः साहस दण्डः, श्रोतृऋणाम् उत्तमः, अन्यत्र भग्न उत्सृष्टात् ॥
as also the sale or mortgage, or causing the sale or mortgage, of any long continued charitable building (púrvánuvrittam dharmasetum) shall be punished with the middlemost amercement. Those who are witnesses to such transactions shall be punished with the highest amercement excepting in the case of neglected or ruined buildings.
english translation
pUrva anuvRttaM dharma setum AdhAnaM vikrayaM vA nayato nAyayato vA madhyamaH sAhasa daNDaH, zrotRRNAm uttamaH, anyatra bhagna utsRSTAt ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वाम्य् अभावे ग्रामाः पुण्य शीला वा प्रतिकुर्युः
In the absence of claimants to dilapidated religious buildings, villagers (grámáh), or charitable people (punyasíláva) may repair them.
english translation
svAmy abhAve grAmAH puNya zIlA vA pratikuryuH
hk transliteration by Sanscriptपथि प्रमाणं दुर्ग निवेशे व्याख्यातम् ॥
(Blocking the roads.) Forms of roads and paths have been dealt with in connection with the construction of forts.
english translation
pathi pramANaM durga niveze vyAkhyAtam ॥
hk transliteration by Sanscriptक्षुद्र पशु मनुष्य पथं रुन्धतो द्वादश पणो दण्डः, महा पशु पथं चतुर् विंशति पणः, हस्ति क्षेत्र पथं चतुष् पञ्चाशत् पणः, सेतु वन पथं षट् शतः, श्मशान ग्राम पथं द्विशतः, द्रोण मुख पथं पञ्च शतः, स्थानीय राष्ट्र विवीत पथं साहस्रः ॥
Obstruction to roads for inferior beasts or men shall be punished with a fine of 12 panas; to roads for superior beasts 24 panas; to roads for elephants or to those leading to fields, 54 panas; to those leading to any buildings or forests (setuvanapatham), 600 panas; to those for burial grounds or villages, 200 panas; to those for dronamukha, a fortress, 500 panas; and those leading to sthániya, country parts, or pasture grounds, 1,000 panas.
english translation
kSudra pazu manuSya pathaM rundhato dvAdaza paNo daNDaH, mahA pazu pathaM catur viMzati paNaH, hasti kSetra pathaM catuS paJcAzat paNaH, setu vana pathaM SaT zataH, zmazAna grAma pathaM dvizataH, droNa mukha pathaM paJca zataH, sthAnIya rASTra vivIta pathaM sAhasraH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:47.6%
कर्म उदक मार्गम् उचितं रुन्धतः कुर्वतो अनुचितं वा पूर्वः साहस दण्डः, सेतु कूप पुण्य स्थान चैत्य देव आयतनानि च पर भूमौ निवेशयतः ॥
PERSONS who obstruct, or make any kind of mischief with the flow of water intended for cultivation shall be punished with the first amercement. Construction in the sites belonging to others, of any buildings with a view to attract pilgrims thereto, of abodes of worship (chaitya), or of temples of gods.
english translation
karma udaka mArgam ucitaM rundhataH kurvato anucitaM vA pUrvaH sAhasa daNDaH, setu kUpa puNya sthAna caitya deva AyatanAni ca para bhUmau nivezayataH ॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्व अनुवृत्तं धर्म सेतुम् आधानं विक्रयं वा नयतो नाययतो वा मध्यमः साहस दण्डः, श्रोतृऋणाम् उत्तमः, अन्यत्र भग्न उत्सृष्टात् ॥
as also the sale or mortgage, or causing the sale or mortgage, of any long continued charitable building (púrvánuvrittam dharmasetum) shall be punished with the middlemost amercement. Those who are witnesses to such transactions shall be punished with the highest amercement excepting in the case of neglected or ruined buildings.
english translation
pUrva anuvRttaM dharma setum AdhAnaM vikrayaM vA nayato nAyayato vA madhyamaH sAhasa daNDaH, zrotRRNAm uttamaH, anyatra bhagna utsRSTAt ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वाम्य् अभावे ग्रामाः पुण्य शीला वा प्रतिकुर्युः
In the absence of claimants to dilapidated religious buildings, villagers (grámáh), or charitable people (punyasíláva) may repair them.
english translation
svAmy abhAve grAmAH puNya zIlA vA pratikuryuH
hk transliteration by Sanscriptपथि प्रमाणं दुर्ग निवेशे व्याख्यातम् ॥
(Blocking the roads.) Forms of roads and paths have been dealt with in connection with the construction of forts.
english translation
pathi pramANaM durga niveze vyAkhyAtam ॥
hk transliteration by Sanscriptक्षुद्र पशु मनुष्य पथं रुन्धतो द्वादश पणो दण्डः, महा पशु पथं चतुर् विंशति पणः, हस्ति क्षेत्र पथं चतुष् पञ्चाशत् पणः, सेतु वन पथं षट् शतः, श्मशान ग्राम पथं द्विशतः, द्रोण मुख पथं पञ्च शतः, स्थानीय राष्ट्र विवीत पथं साहस्रः ॥
Obstruction to roads for inferior beasts or men shall be punished with a fine of 12 panas; to roads for superior beasts 24 panas; to roads for elephants or to those leading to fields, 54 panas; to those leading to any buildings or forests (setuvanapatham), 600 panas; to those for burial grounds or villages, 200 panas; to those for dronamukha, a fortress, 500 panas; and those leading to sthániya, country parts, or pasture grounds, 1,000 panas.
english translation
kSudra pazu manuSya pathaM rundhato dvAdaza paNo daNDaH, mahA pazu pathaM catur viMzati paNaH, hasti kSetra pathaM catuS paJcAzat paNaH, setu vana pathaM SaT zataH, zmazAna grAma pathaM dvizataH, droNa mukha pathaM paJca zataH, sthAnIya rASTra vivIta pathaM sAhasraH ॥
hk transliteration by Sanscript