Arthashastra
Progress:0.9%
परोक्षेण अधिक ऋण ग्रहणम् अवक्तव्य करा वा तिरोहिताः सिध्येयुः ॥
But agreements entered into within the hearing of others, as well as those not otherwise condemnable shall be valid.
english translation
parokSeNa adhika RNa grahaNam avaktavya karA vA tirohitAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदाय निक्षेप उपनिधि विवाह युक्ताः स्त्रीणाम् अनिष्कासिनीनां व्याधितानां च अमूढ संज्ञानाम् अन्तर् अगार कृताः सिध्येयुः ॥
Those agreements which relate to the division of inheritance, sealed or unsealed deposits, or marriage; or those in which are concerned women who are either afflicted with disease or who do not stir out; as well as those entered into by persons who are not known to be of unsound mind shall be valid though they might be entered into inside houses.
english translation
dAya nikSepa upanidhi vivAha yuktAH strINAm aniSkAsinInAM vyAdhitAnAM ca amUDha saMjJAnAm antar agAra kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptसाहस अनुप्रवेश कलह विवाह राज नियोग युक्ताः पूर्व रात्र व्यवहारिणां च रात्रि कृताः सिध्येयुः ॥
Transactions relating to robbery, duel, marriage, or the execution of the king's order, as well as agreements entered into by persons who usually do their business during the first part of the night shall be valid though they might be done at night.
english translation
sAhasa anupraveza kalaha vivAha rAja niyoga yuktAH pUrva rAtra vyavahAriNAM ca rAtri kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptसार्थ व्रज आश्रम व्याध चारण मध्येष्व् अरण्य चराणाम् अरण्य कृताः सिध्येयुः ॥
With regard to those persons who live most part of their life in forests, whether as merchants, cowherds, hermits, hunters, or spies, their agreements though entered into in forests shall be valid.
english translation
sArtha vraja Azrama vyAdha cAraNa madhyeSv araNya carANAm araNya kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptगूढ आजीविषु च उपधि कृताः सिध्येयुः ॥
If fraudulent agreements, only such shall be valid as are entered into by spies.
english translation
gUDha AjIviSu ca upadhi kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
4.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:0.9%
परोक्षेण अधिक ऋण ग्रहणम् अवक्तव्य करा वा तिरोहिताः सिध्येयुः ॥
But agreements entered into within the hearing of others, as well as those not otherwise condemnable shall be valid.
english translation
parokSeNa adhika RNa grahaNam avaktavya karA vA tirohitAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदाय निक्षेप उपनिधि विवाह युक्ताः स्त्रीणाम् अनिष्कासिनीनां व्याधितानां च अमूढ संज्ञानाम् अन्तर् अगार कृताः सिध्येयुः ॥
Those agreements which relate to the division of inheritance, sealed or unsealed deposits, or marriage; or those in which are concerned women who are either afflicted with disease or who do not stir out; as well as those entered into by persons who are not known to be of unsound mind shall be valid though they might be entered into inside houses.
english translation
dAya nikSepa upanidhi vivAha yuktAH strINAm aniSkAsinInAM vyAdhitAnAM ca amUDha saMjJAnAm antar agAra kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptसाहस अनुप्रवेश कलह विवाह राज नियोग युक्ताः पूर्व रात्र व्यवहारिणां च रात्रि कृताः सिध्येयुः ॥
Transactions relating to robbery, duel, marriage, or the execution of the king's order, as well as agreements entered into by persons who usually do their business during the first part of the night shall be valid though they might be done at night.
english translation
sAhasa anupraveza kalaha vivAha rAja niyoga yuktAH pUrva rAtra vyavahAriNAM ca rAtri kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptसार्थ व्रज आश्रम व्याध चारण मध्येष्व् अरण्य चराणाम् अरण्य कृताः सिध्येयुः ॥
With regard to those persons who live most part of their life in forests, whether as merchants, cowherds, hermits, hunters, or spies, their agreements though entered into in forests shall be valid.
english translation
sArtha vraja Azrama vyAdha cAraNa madhyeSv araNya carANAm araNya kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptगूढ आजीविषु च उपधि कृताः सिध्येयुः ॥
If fraudulent agreements, only such shall be valid as are entered into by spies.
english translation
gUDha AjIviSu ca upadhi kRtAH sidhyeyuH ॥
hk transliteration by Sanscript