Arthashastra

Progress:98.0%

स्व गृह प्रद्वारेषु गृह स्वामिनो वसेयुः असम्पातिनो रात्रौ ॥

Each houseowner shall ever be present (at night) at the door of his own house.

english translation

sva gRha pradvAreSu gRha svAmino vaseyuH asampAtino rAtrau ॥

hk transliteration by Sanscript

रथ्यासु कुट व्रजाः सहस्रं तिष्ठेयुः, चतुष्पथ द्वार राज परिग्रहेषु च ॥

Vessels filled with water shall be kept in thousands in a row without confusion not only in big streets and at places where four roads meet but also in front of the royal buildings (rajaprigraheshu).

english translation

rathyAsu kuTa vrajAH sahasraM tiSTheyuH, catuSpatha dvAra rAja parigraheSu ca ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रदीप्तम् अनभिधावतो गृह स्वामिनो द्वादश पणो दण्डः, षट् पणो अवक्रयिणः ॥

Any house-owner who does not run to give his help in extinguishing the fire of whatever is burning shall be fined 12 panas; and a renter (avakrayi, i.e., one who has occupied a house for rent) not running to extinguish fire shall be fined 6 panas.

english translation

pradIptam anabhidhAvato gRha svAmino dvAdaza paNo daNDaH, SaT paNo avakrayiNaH ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रमादाद् दीप्तेषु चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः ॥

Whoever carelessly sets fire (to a house) shall be fined 54 panas; but he who intentionally sets fire (to a house) shall be thrown into fire.

english translation

pramAdAd dIpteSu catuS paJcAzat paNo daNDaH ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रदीपिको अग्निना वध्यः ॥

Anyone who intentionally sets fire ॥ to a house॥ shall be killed.

english translation

pradIpiko agninA vadhyaH ॥

hk transliteration by Sanscript