Arthashastra
Progress:92.2%
औपवाह्यो अष्ट विध आचरणः कुञ्जर औपवाह्यो धोरण आधान गतिको यष्ट्य् उपवाह्यस् तोत्र उपवाह्यः शुद्ध उपवाह्यो मार्गयुकश् च इति ॥
Elephants trained for riding fall under seven groups: that which suffers a man to mount over it when in company with another elephant (kunjaropaváhya), that which suffers riding when led by a warlike elephant (sánnáhyopaváhya), that which is taught trotting (dhorana), that which is taught various kinds of movements (ádhánagatika), that which can be made to move by using a staff (yashtyupaváhya), that which can be made to move by using an iron hook (totropaváhya), that which can be made to move without whips (suddhopaváhya), and that which is of help in hunting.
english translation
aupavAhyo aSTa vidha AcaraNaH kuJjara aupavAhyo dhoraNa AdhAna gatiko yaSTy upavAhyas totra upavAhyaH zuddha upavAhyo mArgayukaz ca iti ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य उपविचारः शारद कर्म हीन कर्म नार उष्ट्र कर्म च ॥
Autumnal work (sáradakarma), mean or rough work (hínakarma), and training to respond to signals are the first steps for the above training.
english translation
tasya upavicAraH zArada karma hIna karma nAra uSTra karma ca ॥
hk transliteration by Sanscriptव्याल एक क्रिया पथः शङ्कितो अवरुद्धो विषमः प्रभिन्नः प्रभिन्न विनिश्चयो मद हेतु विनिश्चयश् च ॥
Rogue elephants can be trained only in one way. The only means to keep them under control is punishment. It has a suspicious aversion to work, is obstinate, of perverse nature, unsteady, willful.
english translation
vyAla eka kriyA pathaH zaGkito avaruddho viSamaH prabhinnaH prabhinna vinizcayo mada hetu vinizcayaz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य उपविचार आयम्य एक रक्षा कर्म ॥
or of infatuated temper under the influence of rut.
english translation
tasya upavicAra Ayamya eka rakSA karma ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रिया विपन्नो व्यालः शुद्धः सु व्रतो विषमः सर्व दोष प्रदुष्टश् च ॥
Rogue elephants whose training proves a failure may be purely roguish (suddha), clever in roguery (suvrata), perverse (vishama), or possessed of all kinds of vice.
english translation
kriyA vipanno vyAlaH zuddhaH su vrato viSamaH sarva doSa praduSTaz ca ॥
hk transliteration by Sanscript1.
जन पद निवेश
Formation Of Villages
2.
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
11.
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
29.
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
महावत
Training Of Elephants
33.
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:92.2%
औपवाह्यो अष्ट विध आचरणः कुञ्जर औपवाह्यो धोरण आधान गतिको यष्ट्य् उपवाह्यस् तोत्र उपवाह्यः शुद्ध उपवाह्यो मार्गयुकश् च इति ॥
Elephants trained for riding fall under seven groups: that which suffers a man to mount over it when in company with another elephant (kunjaropaváhya), that which suffers riding when led by a warlike elephant (sánnáhyopaváhya), that which is taught trotting (dhorana), that which is taught various kinds of movements (ádhánagatika), that which can be made to move by using a staff (yashtyupaváhya), that which can be made to move by using an iron hook (totropaváhya), that which can be made to move without whips (suddhopaváhya), and that which is of help in hunting.
english translation
aupavAhyo aSTa vidha AcaraNaH kuJjara aupavAhyo dhoraNa AdhAna gatiko yaSTy upavAhyas totra upavAhyaH zuddha upavAhyo mArgayukaz ca iti ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य उपविचारः शारद कर्म हीन कर्म नार उष्ट्र कर्म च ॥
Autumnal work (sáradakarma), mean or rough work (hínakarma), and training to respond to signals are the first steps for the above training.
english translation
tasya upavicAraH zArada karma hIna karma nAra uSTra karma ca ॥
hk transliteration by Sanscriptव्याल एक क्रिया पथः शङ्कितो अवरुद्धो विषमः प्रभिन्नः प्रभिन्न विनिश्चयो मद हेतु विनिश्चयश् च ॥
Rogue elephants can be trained only in one way. The only means to keep them under control is punishment. It has a suspicious aversion to work, is obstinate, of perverse nature, unsteady, willful.
english translation
vyAla eka kriyA pathaH zaGkito avaruddho viSamaH prabhinnaH prabhinna vinizcayo mada hetu vinizcayaz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य उपविचार आयम्य एक रक्षा कर्म ॥
or of infatuated temper under the influence of rut.
english translation
tasya upavicAra Ayamya eka rakSA karma ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रिया विपन्नो व्यालः शुद्धः सु व्रतो विषमः सर्व दोष प्रदुष्टश् च ॥
Rogue elephants whose training proves a failure may be purely roguish (suddha), clever in roguery (suvrata), perverse (vishama), or possessed of all kinds of vice.
english translation
kriyA vipanno vyAlaH zuddhaH su vrato viSamaH sarva doSa praduSTaz ca ॥
hk transliteration by Sanscript