Arthashastra

Progress:89.5%

विक्रमो वल्गितम् उपकण्ठम् उपजवो जवश् च धाराः ॥

Trotting according to strength (vikrama), trot combined with circular movement (valgita), ordinary trot (upakantha), middlemost speed (upajava), and ordinary speed are also the several kinds of trot (dhárá).

english translation

vikramo valgitam upakaNTham upajavo javaz ca dhArAH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेषां बन्धन उपकरणं योग्य आचार्याः प्रतिदिशेयुः, सांग्रामिकं रथ अश्व अलंकारं च सूताः ॥

Qualified teachers shall give instructions as to the manufacture of proper ropes with which to tether the horses. Charioteers shall see to the manufacture of necessary war accoutrements of horses.

english translation

teSAM bandhana upakaraNaM yogya AcAryAH pratidizeyuH, sAMgrAmikaM ratha azva alaMkAraM ca sUtAH ॥

hk transliteration by Sanscript

अश्वानां चिकित्सकाः शरीर ह्रास वृद्धि प्रतीकारम् ऋतु विभक्तं च आहारम् ॥

Veterinary surgeons shall apply requisite remedies against undue growth or diminution in the body of horses and also change the diet of horses according to changes in seasons.

english translation

azvAnAM cikitsakAH zarIra hrAsa vRddhi pratIkAram Rtu vibhaktaM ca AhAram ॥

hk transliteration by Sanscript

सूत्र ग्राहक अश्व बन्धक यावसिक विधा पाचक स्थान पाल केश कार जाङ्गुलीविदश् च स्व कर्मभिर् अश्वान् आराधयेयुः ॥

Those who move the horses (sútragráhaka), those whose business is to tether them in stables, those who supply meadow-grass, those who cook the grains for the horses, those who keep watch in the stables, those who groom them.

english translation

sUtra grAhaka azva bandhaka yAvasika vidhA pAcaka sthAna pAla keza kAra jAGgulIvidaz ca sva karmabhir azvAn ArAdhayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

कर्म अतिक्रमे च एषां दिवस वेतनच् छेदनं कुर्यात् ॥

and those who apply remedies against poison shall satisfactorily discharge their specified duties and shall, in default of it, forfeit their daily wages.

english translation

karma atikrame ca eSAM divasa vetanac chedanaM kuryAt ॥

hk transliteration by Sanscript