Arthashastra

Progress:76.8%

उत्सव समाज यात्रासु चतुर् अहः सौरिको देयः ॥

On the occasions of festivals, fairs (samája), and pilgrimage, right of manufacture of liquor for four days (chaturahassaurikah) shall be allowed.

english translation

utsava samAja yAtrAsu catur ahaH sauriko deyaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेष्व् अननुज्ञातानां प्रहवन अन्तं दैवसिकम् अत्ययं गृह्णीयात् ॥

The Superintendent shall collect the daily fines (daivasikamatyayam, i.e., license fees) from those who on these occasions are permitted to manufacture liquor.

english translation

teSv ananujJAtAnAM prahavana antaM daivasikam atyayaM gRhNIyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

सुरा किण्व विचयं स्त्रियो बालाश् च कुर्युः ॥

Women and children shall collect „sura,‟ and „kinva,‟ „ferment.‟

english translation

surA kiNva vicayaM striyo bAlAz ca kuryuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अराज पण्याः पञ्चकं शतं शुल्कं दद्युः, सुरका मेदक अरिष्ट मधु फल आम्ल आम्ल शीधूनां च ॥

Those who deal with liquor other than that of the king shall pay five percent as toll. With regard to sura, medaka, arishta, wine, phalámla (acid drinks prepared from fruits), and ámlasídhu (spirit distilled from molasses):--

english translation

arAja paNyAH paJcakaM zataM zulkaM dadyuH, surakA medaka ariSTa madhu phala Amla Amla zIdhUnAM ca ॥

hk transliteration by Sanscript

अह्नश् च विक्रयं ज्ञात्वा व्याजीं मान हिरण्ययोः । तथा वैधरणं कुर्याद् उचितं च अनुवर्तयेत् ॥

Having ascertained the day's sale of the above kinds of liquor, the difference of royal and public measures (mánavyáji), and the excessive amount of sale proceeds realised thereby, the Superintendent shall fix the amount of compensation (vaidharana) due to the king (from local or foreign merchants for entailing loss on the king's liquor traffic) and shall always adopt the best course.

english translation

ahnaz ca vikrayaM jJAtvA vyAjIM mAna hiraNyayoH । tathA vaidharaNaM kuryAd ucitaM ca anuvartayet ॥

hk transliteration by Sanscript