Arthashastra

Progress:54.5%

अटव्य् अन्त पाल पुर राष्ट्र मुख्यैश् च प्रतिसंसर्गं गच्छेद् अनुग्रह अर्थम् ॥

He shall take care to secure his treasure (sára) and life from danger. If he cannot reach the intended market, he may sell the merchandise (at any market) free from all dues (sarvadeyavisuddham).

english translation

aTavy anta pAla pura rASTra mukhyaiz ca pratisaMsargaM gacched anugraha artham ॥

hk transliteration by Sanscript

आपदि सारम् आत्मानं वा मोक्षयेत् ॥

Or he may take his merchandise to other countries through rivers (nadípatha).

english translation

Apadi sAram AtmAnaM vA mokSayet ॥

hk transliteration by Sanscript

आत्मनो वा भूमिं प्राप्तः सर्व देय विशुद्धं व्यवहरेत ॥

Either having obtained land for oneself, one should use everything pure.

english translation

Atmano vA bhUmiM prAptaH sarva deya vizuddhaM vyavahareta ॥

hk transliteration by Sanscript

वारि पथे वा यान भागक पथ्य् अदन पण्य प्रतिपण्य अर्घ प्रमाण यात्रा काल भय प्रतीकार पण्य पत्तन चारित्राण्य् उपलभेत ॥

He shall also gather information as to conveyance-charges (yánabhágaka), subsistence on the way (pathyadana), value of foreign merchandise that can be obtained in barter for local merchandise, occasions of pilgrimages (yátrakála), means that can be employed to ward off dangers (of the journey), and the history of commercial towns (panyapattanacháritra).

english translation

vAri pathe vA yAna bhAgaka pathy adana paNya pratipaNya argha pramANa yAtrA kAla bhaya pratIkAra paNya pattana cAritrANy upalabheta ॥

hk transliteration by Sanscript

नदी पथे च विज्ञाय व्यवहारं चरित्रतः । यतो लाभस् ततो गच्छेद् अलाभं परिवर्जयेत् ॥

Having gathered information as to the transaction in commercial towns along the banks of rivers, he shall transport his merchandise to profitable markets and avoid unprofitable ones.

english translation

nadI pathe ca vijJAya vyavahAraM caritrataH । yato lAbhas tato gacched alAbhaM parivarjayet ॥

hk transliteration by Sanscript