Arthashastra

Progress:39.4%

तद् येन अप्राप्तकं तच् चतुर् गुणेन सीसेन शोधयेत् ॥

Impure gold is of whitish colour. It shall be fused with lead of four times the quantity of the impurity.

english translation

tad yena aprAptakaM tac catur guNena sIsena zodhayet ॥

hk transliteration by Sanscript

सीस अन्वयेन भिद्यमानं शुष्क पटलैर् ध्मापयेत् ॥

When gold is rendered brittle owing to its contamination with lead, it shall be heated with dry cowdung (sushkapatala).

english translation

sIsa anvayena bhidyamAnaM zuSka paTalair dhmApayet ॥

hk transliteration by Sanscript

रूक्षत्वाद् भिद्यमानं तैल गोमये निषेचयेत् ॥

When it splits into pieces owing to hardness, it shall be drenched (after heating) into oil mixed with cowdung (tailagomaye).

english translation

rUkSatvAd bhidyamAnaM taila gomaye niSecayet ॥

hk transliteration by Sanscript

आकर उद्गतं सीस अन्वयेन भिद्यमानं पाक पत्त्राणि कृत्वा गण्डिकासु कुट्टयेत्, कदली वज्र कन्द कल्के वा निषेचयेत् ॥

Mine gold which is brittle owing to its contamination with lead shall be heated wound round with cloth (pákapatráni kritvá); and hammered on a wooden anvil. Or it may be drenched in the mixture made of mushroom and vajrakhanda (Antiquorum).

english translation

Akara udgataM sIsa anvayena bhidyamAnaM pAka pattrANi kRtvA gaNDikAsu kuTTayet, kadalI vajra kanda kalke vA niSecayet ॥

hk transliteration by Sanscript

तुत्थ उद्गतं गौडिकं काम्बुकं चाक्रवालिकं च रूप्यम् ॥

Tutthodgata, what which is extracted from the mountain, Tuttha; gaudika, that which is the product of the country known as Gauda; kámbuka, that which is extracted from the mountain, Kambu; and chákraválika, that which is extracted from the mountain Chakravála are the varieties of silver.

english translation

tuttha udgataM gauDikaM kAmbukaM cAkravAlikaM ca rUpyam ॥

hk transliteration by Sanscript