Arthashastra
Progress:36.9%
गो दन्त शृङ्ग प्रतीवापो मृदु स्तम्भनः ॥
Permanent softness (mridustambhana) is also attained when the metal is treated with the powder of cow's teeth and horn.
english translation
go danta zRGga pratIvApo mRdu stambhanaH ॥
hk transliteration by Sanscriptभारिकः स्निग्धो मृदुश् च प्रस्तर धातुर् भूमि भागो वा पिङ्गलो हरितः पाटलो लोहितो वा ताम्र धातुः ॥
Those ores which are obtained from plains or slopes of mountains; and which are heavy, greasy, soft, tawny, green, dark, bluish-yellow (harita), pale-red, or red are ores of copper.
english translation
bhArikaH snigdho mRduz ca prastara dhAtur bhUmi bhAgo vA piGgalo haritaH pATalo lohito vA tAmra dhAtuH ॥
hk transliteration by Sanscriptकाक मोचकः कपोत रोचना वर्णः श्वेत राजि नद्धो वा विस्रः सीस धातुः ॥
Those ores which have the colour of kákamechaka (Solanum Indica), pigeon, or cow‟s bile, and which are marked with white lines and smell like raw meat are the ores of lead.
english translation
kAka mocakaH kapota rocanA varNaH zveta rAji naddho vA visraH sIsa dhAtuH ॥
hk transliteration by Sanscriptऊषर कर्बुरः पक्व लोष्ठ वर्णो वा त्रपु धातुः ॥
Those ores which are as variegated in colour as saline soil or which have the colour of a burnt lump of earth are the ores of tin.
english translation
USara karburaH pakva loSTha varNo vA trapu dhAtuH ॥
hk transliteration by Sanscriptखरुम्बः पाण्डु रोहितः सिन्दु वार पुष्प वर्णो वा तीक्ष्ण धातुः ॥
Those ores which are of orange colour (kurumba), or pale-red (pándurohita), or of the colour of the flower of sinduvára (Vitex Trifolia) are the ores of tíkshna.
english translation
kharumbaH pANDu rohitaH sindu vAra puSpa varNo vA tIkSNa dhAtuH ॥
hk transliteration by Sanscript