Arthashastra
Progress:62.9%
शत्रु प्रख्यातं वा पण्यम् अविज्ञातं विजिगीषुं गच्छेत् ॥
The conqueror may gather some merchandise peculiar to his enemy's country and unknown elsewhere.
english translation
zatru prakhyAtaM vA paNyam avijJAtaM vijigISuM gacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptतद् अस्य वैदेहक व्यञ्जनाः शत्रु मुख्येषु विक्रीणीरन् ॥
Spies, under the garb of merchants, may sell that merchandise to other important enemies and tell them that that merchandise was given (to the conqueror) by the enemy (whose country's product it is).
english translation
tad asya vaidehaka vyaJjanAH zatru mukhyeSu vikrINIran ॥
hk transliteration by Sanscriptततः सत्त्रिणः परेषु ग्राहयेयुः "एतत् पण्यम् अरि प्रदत्तम्" इति ॥
Afterwards, the secret agents should make the enemies believe: "This merchandise was presented by the foe."
english translation
tataH sattriNaH pareSu grAhayeyuH "etat paNyam ari pradattam" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptमहा अपराधान् अर्थ मानाभ्याम् उपगृह्य वा शस्त्र रस अग्निभिर् अमित्रे प्रणिदध्यात् ॥
Or having pleased with wealth and honour those who are highly treacherous (among an enemy's people), the conqueror may cause them to live with the enemy, armed with weapons, poison and fire.
english translation
mahA aparAdhAn artha mAnAbhyAm upagRhya vA zastra rasa agnibhir amitre praNidadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptअथ एकम् अमात्यं निष्पातयेत् ॥
One of the ministers of the enemy may be killed.
english translation
atha ekam amAtyaM niSpAtayet ॥
hk transliteration by Sanscript